廣告

axe-handle 的詞源

axe-handle(n.)

1800年,來自 axe(n.斧頭)和 handle(n.柄)。

相關條目

"砍伐木材和劈木頭的尖刃工具",也是一種戰鬥武器,古英語 æces(北安布里亞方言 acas)"斧頭,鎬,小斧",後來是 æx,源自原始日耳曼語 *akusjo(源自古撒克遜語 accus,古諾爾斯語 ex,古弗里斯蘭語 axe,德語 Axt,哥特語 aqizi),源自原始印歐語 *agw(e)si- "斧頭"(源自希臘語 axine,拉丁語 ascia)。

The spelling ax is better on every ground, of etymology, phonology, and analogy, than axe, which became prevalent during the 19th century; but it is now disused in Britain. [OED]
在所有方面,包括詞源學、音韻學和類比,拼寫 axaxe 更好,後者在19世紀流行起來; 但現在在英國已經不再使用。[OED]
The spelling ax, though "better on every ground, of etymology, phonology, & analogy" (OED), is so strange to 20th-c. eyes that it suggests pedantry & is unlikely to be restored. [Fowler] 
拼寫 ax 雖然在"詞源學、音韻學和類比"方面更好(OED),但對於20世紀的眼睛來說太奇怪了,這表明是教條主義,不太可能恢復使用。[Fowler]

"音樂樂器"的意思是1955年的事,最初是爵士俚語中指薩克斯管; "吉他"的搖滾俚語用法可以追溯到1967年。

關於 have an axe to grind,1810年9月7日,美國編輯和政治家查爾斯·米納(Charles Miner,1780-1865)在賓夕法尼亞州盧澤恩的《收割者》(Luzerne)報紙上發表了一篇文章,其中一個男人奉承一個男孩,讓他替他磨斧頭,然後離開而不表示感謝或報酬。這篇文章於1815年出版在一本名爲《來自可憐的羅伯特書桌上的散文》(Essays From the Desk of Poor Robert the Scribe)的集合中。這個故事("誰來轉磨石?")自19世紀末以來一直被錯誤地歸屬於本傑明·富蘭克林,這個錯誤在 Weekley、OED 印刷版、"Century Dictionary"和許多其他來源中一直延續下去(巴特萊特的"熟悉的引語"自1870年以來就正確地引用了這個故事)。

古英語中的 handle “一個手柄”(複數 handla),由 hand(名詞)加上表示工具的工具後綴 -el(1)形成,表示與 thumb 相似的方式形成 thimblespin 形成 spindlespin 形成 spindlelade 形成 ladle,等等。 "暱稱"的俚語意義首次記錄於1870年,最初來自於早期關於添加 a handle to (one's) name(1833)的表達方式,即稱號,例如 MisterSir。 "To fly off the handle"(1833)是對斧頭的比喻("To be off the handle"的意思是“被激動”記錄於1825年,美國英語)。 "To get a handle on"(獲得控制)的記錄始於1919年。

    廣告

    axe-handle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「axe-handle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of axe-handle

    廣告
    熱門詞彙
    axe-handle 附近的字典條目
    廣告