廣告

balance-sheet 的詞源

balance-sheet(n.)

"1812年,指顯示特定企業借貸狀態的報表,源自 balance(名詞)在會計上的意義和 sheet(名詞)。

相關條目

13世紀早期,“天平,比較質量的稱量裝置”,源自於古法語“balance”(12世紀),“平衡,稱重用的天平”,也有比喻的意思; 來自中世紀拉丁語“bilancia”,源自於晚期拉丁語“bilanx”,源自於拉丁語“(libra) bilanx” (“擁有兩個盤子的天平”)可能來自拉丁語“bis”(源自於原始印歐語根“*dwo-”“兩個”)+“lanx”(“盤子,板,天平的刻度”,起源不明)。

會計意義上“賬戶兩側算術差異”始於1580年代; “平衡賬戶所需的差額”意義始於1620年代。“剩餘的東西或剩餘物”最早是商業行話,1788年開始使用。其“物理平衡”意義始於1660年代; “各部分整體的和諧”意義始於1732年。

許多比喻用法來自於中古英語中擬人化的正義、命運、命格等手持天平的形象; 因此, in (the) balance “處於危險,處於風險中”(約1300年)。在地緣政治意義上, Balance of power “在各國勢力分配中達到平衡,以免一個國家占主導地位”始於1701年。 Balance of trade “一個國家從其他國家進口的商品的價值與出口商品的價值之間的差異”來自1660年代。

“布料的長度” 英語詞源來自古英語 sciete(西撒克遜)和 scete(麥西亞),意爲“布料的長度、覆蓋物、餐巾、毛巾、裹屍布”,根據沃特金斯的說法,源自原始日耳曼語 *skautjon-, 意爲“角落”,來自 *skauta- “突出部分”(源頭還包括古諾爾斯語 skaut,哥特語 skauts “衣服的縫合線、邊緣”; 荷蘭語 schoot; 德語 Schoß “胸部、膝蓋”),源自 PIE 詞根 *skeud- “射擊、追逐、投擲”。Boutkan 認爲這是“非常抽象和不確定的語義發展”(他不無聰明地加入了德語的評價 etwas hervorragendes)。

到13世紀中葉,它已經被證明是“鋪在睡眠者旁邊的牀上的大方形或矩形亞麻或棉布”。“長方形或正方形的紙張”,特別是適合書寫或印刷的紙張,記錄於約1500年; “任何寬闊、平坦、相對薄的表面”(金屬、開放水域等)的意思來自於1590年代。連續的雨帶的意思來自於1690年代。1749年記錄了“報紙”的含義。

Sheet lightning ,由雲反射引起,記錄於1794年; sheet music 來自1857年。在牀上的“ Between the sheets ”(通常帶有性暗示)記錄於1590年代(在《威尼斯商人》中被玩弄); 成爲“ white as a sheet ”的含義來自於1751年。在“ sheet-anchor ”(15世紀末)中的第一個元素是一個不同的詞,起源不明,可能與 shoot(動詞)有關,意爲“被射出”。

    廣告

    balance-sheet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「balance-sheet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of balance-sheet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告