廣告

beautician 的詞源

beautician(n.)

1924年,美國英語(Mencken 在俄亥俄州克利夫蘭的電話目錄中找到了它),源自於 beauty,加上後綴,和 technician 的類似。 Beauty salon 來自1912年,是普通術語 beauty shop 的替代品(1898)。Beauty parlor 來自1894年。

The sudden death of a young woman a little over a week ago in a down-town "beauty parlor" has served to direct public attention to those institutions and their methods. In this case, it seems, the operator painted on or injected into the patron's facial blemish a 4-per-cent cocaine solution and then applied an electrode, the sponge of which was saturated with carbolized water. [The Western Druggist, October 1894]
一週多之前,一位年輕女子在市區的“美容院”裏突然去世,這引起了公衆對這些機構及其方法的關注。在這種情況下,似乎操作員在顧客的面部瑕疵上塗抹或注射了4%的可卡因溶液,然後應用了一種海綿浸滿碳化水的電極。【《西方製藥商》1894年10月】
Back in 1917, according to Frances Fisher Dubuc, only two persons in the beauty culture business had paid an income tax; by 1927 there were 18,000 firms and individuals in this field listed as income-tax payers. The "beautician" had arrived. [Frederick Lewis Allen, "Only Yesterday," 1931]
根據 Frances Fisher Dubuc 的說法,在1917年,美容業務只有兩個人繳納了所得稅; 到1927年,已有18,000家公司和個人在此領域上列爲納稅人。美容業已經到來了。【弗雷德裏克·劉易斯·艾倫,《僅僅昨天》,1931年】

相關條目

14世紀早期, " bealte ",也表示"良善,禮貌",源於盎格魯-法語" beute ",古法語" biauté ",意爲"美,誘惑,美麗的人"(12世紀,法語現代化爲 " beauté "),更早期表達爲 " beltet "。源自於" Vulgar Latin *" bellitatem "(名詞形式爲" bellitas "),意爲"引起感官愉悅的狀態"(同源於西班牙語 " beldad ",意大利語 " belta "),源於拉丁語" bellus ",意爲"漂亮的,英俊的,迷人的",在古典拉丁語中特指女性和兒童,或用於諷刺或侮辱男性,可能源自原始印歐語中的“ *dw-en-elo- ”,是“ *deu- "(2)”根部的愛稱。正如欽定斯坦達爾所說的那樣,美麗是“ la promesse de bonheur ”。

[I]t takes the one hundred men in ten million who understand beauty, which isn't imitation or an improvement on the beautiful as already understood by the common herd, twenty or thirty years to convince the twenty thousand next most sensitive souls after their own that this new beauty is truly beautiful. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
"(我認爲)理解美的一百個人中,只有一萬分之十的人理解,這種東西既不是模仿,也不是對羣衆已經理解的美的改善,而需要二十到三十年的時間來說服其它靈敏的人羣。 "(斯坦達爾,亨利布魯拉德傳)

在英語中取代了古英語 " wlite "。英語中的具體含義“漂亮的女人”可追溯至14世紀後期。 " Beauty-sleep "(晚上十二點前睡覺)的提法可追溯至1850年。而 " Beauty-spot "(在臉上某處的黑色斑點,以增強美感)可追溯至1650年代。 " Beauty-contest "始於1885年。而 " beauty-queen "是從1922年開始使用的(以前是牛和豬的秀名)。" Beauté du diable "(字面上意爲“魔鬼的美”),自1825年起成爲英語中的法語常用短語。

But as it is hardly possible to define all the properties which constitute beauty, we may observe in general, that beauty consists in whatever pleases the eye of the beholder, whether in the human body, in a tree, in a landscape or in any other object. [from definition of BEAUTY in Noah Webster's "Dictionary of the English Language," 1828]
“但由於不可能定義構成美的所有特徵,因此我們可以總體觀察,在人體,樹木,風景或任何其他物體中,只要是讓觀察者的眼睛感到愉悅的,那便是美。” (諾亞·韋伯斯特的“英語語言詞典”定義中,1828年)
That pleasure which is at once the most intense, the most elevating, and the most pure is, I believe, found in the contemplation of the beautiful. When, indeed, men speak of Beauty, they mean, precisely, not a quality, as is supposed, but an effect—they refer, in short, just to that intense and pure elevation of soul—not of intellect, or of heart—upon which I have commented, and which is experienced in consequence of contemplating the “beautiful.” [Poe, "The Philosophy of Composition," 1846]
“我相信,那種最強烈、最高尚、最純淨的愉悅來自於美的沉思中。實際上,當人們談到美時,他們指的正是不是一種被認爲是品質的東西,而是一種效果——簡而言之,他們指的就是我已經評論過的那種靈魂的強烈而純粹的昇華——不是頭腦或心靈的昇華——而是由於沉思“美”而產生的感覺。” (愛倫·坡,“作曲的哲學”,1846年)

1833年,"某個問題技術方面的專家",來自 technic + -ian。意思是"熟練掌握機械藝術的人",記錄於1939年。

    廣告

    beautician 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「beautician

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beautician

    廣告
    熱門詞彙
    廣告