廣告

blithe 的詞源

blithe(adj.)

古英語 bliþe “愉快的,友好的,歡快的,愉悅的”,源自原始日耳曼語 *blithiz “溫和的,友好的”(源頭還包括古撒克遜語 bliði “明亮的,快樂的”,中古荷蘭語 blide,荷蘭語 blijde,古諾爾斯語 bliðr “溫和的,友好的”,古高地德語 blidi “快樂的,友好的”,哥特語 bleiþs “友好的,仁慈的”)。相關詞彙: Blithely

在日耳曼語族之外沒有同源詞。 “早期的應用是指對他人的友好感情,同情,感情表達,如哥特語和古諾爾斯語; 但在古英語中,這個詞更常用於表達自己愉悅或快樂的心態的外在表現,因此甚至可以用於狀態本身”[OED]。自16世紀以來很少使用。

相關條目

古英語 blis,也 bliðs “幸福,歡樂,快樂,優雅,喜愛”,源自原始日耳曼語 *blithsjo(源頭還包括古撒克遜語 blidseablizza),來自 *blithiz “溫和,友善”(參見 blithe)+ *-tjo 名詞後綴。最初主要指塵世的幸福,在後期的古英語中指屬靈的喜悅,完美的幸福,天堂的喜悅。它受到了無關的 bless 的影響。

"充滿快樂,愉快的",1724年,來自 blithe + -some (1)。一個形容詞來自另一個形容詞。相關詞彙: Blithesomely; blithesomeness

14世紀晚期,“幸運的,受到幸運的青睞,處於有利的環境,繁榮昌盛的”; 對於事件,“結果良好”,來自 hap(n.)“機會,運氣”+ -y(2)。 “非常高興”的意思首次記錄於14世紀晚期。意思是“非常高興和滿意”來自1520年代。古英語有 eadig(來自 ead “財富,財富”)和 gesælig,後來變成了 silly。古英語 bliðe “快樂”作爲 blithe 倖存。從希臘到愛爾蘭,歐洲大多數“快樂”的詞語起初都意味着“幸運”。威爾士語是一個例外,那裏使用的詞語起初意味着“明智”。

Happy medium “中庸之道”來自1702年。文學意義上的“美滿結局”記錄於1756年。Happy as a clam(1630年代)最初是 happy as a clam in the mud at high tide,當它無法被挖起和食用時。據說 Happy hunting ground,據說是美洲原住民的天堂,可以追溯到1840年的美國英語。對於“婚禮日”的 Happy day 是在1739年之前; 對於“酒吧早期的折扣飲料和免費開胃菜的時期”的 happy hour 是在1961年之前,據說是20世紀50年代。 Rock-happy(1945年)是美國太平洋戰區武裝部隊的俚語,意思是“在一個島上呆了太長時間後精神失常”。 相關: Happierhappiest

Happy family an assemblage of animals of diverse habits and propensities living amicably, or at least quietly, together in one cage. [Century Dictionary]
快樂的家庭是一羣具有不同習慣和傾向的動物,和睦地或至少安靜地生活在一個籠子裏。[世紀詞典]
    廣告

    blithe 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blithe

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blithe

    廣告
    熱門詞彙
    廣告