廣告

blood-stream 的詞源

blood-stream(n.)

也稱 bloodstream,指“身體中循環的血液”,始見於1847年,由 blood(n.)和 stream(n.)組成。

相關條目

古英語的 blod 意思是「血液,流動於動脈和靜脈中的液體」,源自原始日耳曼語的 *blodam,同樣意指「血」。這個詞的詞源也可以追溯到古弗里西語的 blod、古撒克遜語的 blôd、古挪威語的 bloð、中古荷蘭語的 bloet、荷蘭語的 bloed、古高地德語的 bluot、德語的 Blut,以及哥特語的 bloþ。根據一些資料,這個詞可能來自原始印歐語的 *bhlo-to-,意指「膨脹、噴發、湧出」,或者「從中噴出的東西」(可以參考哥特語的 bloþ「血」和 bloma「花」)。這個解釋來自於詞根 *bhel- (3)「繁榮、開花」的後綴形式。不過,Boutkan 認為這個詞的確切印歐語詞源並不明確,並推測它可能來自非印歐語的起源。

在日耳曼語中,似乎有一種避免使用其他印歐語詞彙來表達「血」的現象,這可能與某種禁忌有關。例如,*esen-(該詞源於詩意的希臘語 ear、古拉丁語 aser、梵語 asrk、赫梯語 eshar)以及 *krew-,後者似乎特指「體外的血液,傷口流出的血」。這個詞最終演變為拉丁語的 cruour「傷口流出的血」和希臘語的 kreas「肉」,但在波羅的海-斯拉夫語族及其他一些語言中,卻簡單地意味著「血」。

在英語中,表達「血統」和「親屬關係」的意義(這在拉丁語的 sanguis 和希臘語的 haima 中也有類似表現)大約出現在13世紀中期。到14世紀晚期,「家族成員、種族或親屬關係的人,後代,繼承他人血脈的人」這些含義逐漸形成。作為生命的象徵(以及情感的寄託),blood 自約公元1300年起便被用來代表「心情、性情、天性」,並衍生出許多比喻意義。約在16世紀60年代,這個詞在俚語中被賦予了「熱情洋溢的人,充滿活力的人」的含義(參見 Johnson 的解釋)。Blood pressure(血壓)則出現於1862年。Blood money(贖金)起源於1530年代,最初指因他人死亡而支付的賠償金。

Blood type(血型)則出現在1928年。人類血液存在不同類型的發現大約是在1900年,當時科學家們在進行輸血實驗。Get blood from a stone(從石頭中榨取血液,意指「做不可能的事」)則出現於1660年代。表達 Blood is thicker than water(血濃於水)最早可追溯至1803年,指的是因距離而分離的家庭成員之間的親情。New (or fresh) Blood,用來形容組織或團體中新成員,特別是那些帶來新觀念和活力的人,出現於1880年。

中古英語的 strem 意指「水流、溪流的流向、自然河道中流動的水體」,源自古英語的 stream,而其詞源可追溯至原始日耳曼語的 *strauma-(這個詞根也出現在古撒克遜語的 strom、古北歐語的 straumr、丹麥語的 strøm、瑞典語的 ström、挪威語的 straum、古弗里西語的 stram、荷蘭語的 stroom、古高地德語的 stroum,以及德語的 Strom,這些詞都意指「水流、河流」)。這一詞根源自原始印歐語的 *sreu-,意為「流動」。

Boutkan 提到,「日耳曼語中在 *sr 音節中自動插入 -t- 是一個自然現象」,並舉例說明古英語的 swester(意為「姐妹」)來自原始印歐語的 *swesr-

這個詞在12世紀初期開始用來指「任何從源頭發出並持續流動的東西」。在古英語和中古英語中,有時也用來指「海洋、海」或其可通航的水道;而「海中的穩定水流」(例如 Gulf Stream,即「墨西哥灣暖流」)的意義出現於14世紀晚期,與「河流中的穩定水流」的用法幾乎同時期。

到了1580年代,這個詞逐漸演變為「持續朝同一方向流動的過程或水流」的普遍意義。Stream of thought(意為「思維流」)這一心理學術語出現於1890年。Stream of consciousness(意為「意識流」)在文學批評中的使用則記錄於1930年,而在心理學中早在1855年就已被提出。

    廣告

    blood-stream 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blood-stream

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blood-stream

    廣告
    熱門詞彙
    廣告