廣告

cakewalk 的詞源

cakewalk(n.)

"輕鬆的事情",1863年,美國英語,來自 cake(n.)+ walk(n.)。可能以某種方式參考了南方黑人習俗中在遊行中贈送給最花哨的步伐的蛋糕(由桑頓,1912年解釋爲“黑人之間的步行比賽”,其中獎品蛋糕授予“表現最佳的一對”),儘管其比喻意義在字面意義之前就已被記錄下來(1879年)。作爲動詞,從1904年開始。這也可能是動詞短語 take the cake “贏得全部”的來源(1847年)。

相關條目

早在13世紀,“薄而相對較薄的烤麪糰”來自古諾爾斯語 kaka “蛋糕”,源自西日耳曼語 *kokon-(也是中古荷蘭語 koke,荷蘭語 koek “蛋糕,薑餅,餃子”,古高地德語 kuohho,德語 Kuchen “蛋糕,餡餅”)。不認爲與拉丁語 coquere “烹飪”有關,如以前所認爲的那樣。取代了其古英語同源詞 coecel

What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
“你們兩個人,我想你們會吃你們的蛋糕並擁有你們的蛋糕嗎?”(約翰·海伍德的“諺語和警句”,1562年)

從15世紀中葉開始擴展到任何扁平的圓形物。從15世紀初開始擴展到“由麪粉,糖,黃油和其他成分製成的輕質糕點”。take the cake “贏得所有,排名第一”(常常是反諷)始於1847年的美國英語; piece of cake “易事”始於1936年。

let them eat cake 的故事出現在盧梭的“自白”中,指的是大約1740年的一件事,早在瑪麗·安託瓦內特之前,儘管自1870年以來一直與她有關; 顯然,這是法國皇室中的一個栗子,之前已經有其他公主和皇后講過。

大約在公元1200年,這個詞可能源自古英語,最初的意思是「翻滾、搖擺」。到了13世紀中期,它的意思演變為「步行的行為,走路」。14世紀末期,這個詞又被用來指「散步、旅行」,同時也可以指「步道、行走的地方」。這些意義都來自於動詞 walk

1650年代起,「特定的走路方式」成為了這個詞的新意義。到了1680年代,它被用來形容「陸地動物最慢的步態」。1580年代,這個詞又引申出「行為方式、生活方式」的意思,因此出現了短語 walk of life(1733年)。1759年,它又被用來指「活動範圍或領域」。

在1610年代,這個詞還被用來指「鬥雞的飼養場所」,並且這裡不允許其他公雞進入(可以參考 cock of the walk)。而 walk(作動詞)在指動物時,意指「活動、出現於某地」,大約出現在公元1300年。

在體育領域,「保送上壘」的意思從1905年開始被記錄下來;而 win in a walk(1854年)則源自賽馬,具體參見 walk-over。1937年起,這個詞被用來命名基於步態的流行舞蹈。到了1971年,它又被用來指一種籌款活動,即贊助團體徒步旅行(walk-a-thon 則出現於1963年)。

    廣告

    cakewalk 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cakewalk

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cakewalk

    廣告
    熱門詞彙
    廣告