廣告

canola 的詞源

canola(n.)

"油菜籽",這是一個1978年創造的委婉說法,據稱與它的發展地 Canada 以及 oil(名詞)的根有關。關於舊名,請參見 rape(n.2)。

相關條目

1560年代(含在 Canadian 中),據說是聖勞倫斯河谷一個伊羅 quo 伊語的詞語“村莊”的拉丁化形式,該語言在1600年前已經滅絕。大多數現代伊羅 quo 伊語言中都有一個類似的詞語(例如 Mohawk 語中的 kana:ta “鎮”)。

在18世紀初, Canada 指的是法屬加拿大魁北克。英國殖民地(包括美國殖民地)被稱爲 British America。1791年後,英屬北美的其餘部分是上加拿大(英語部分)、下加拿大(法語部分)、新不倫瑞克省、新斯科舍省,以及獨立的紐芬蘭。1840年議會法令將上加拿大和下加拿大合併,1867年加拿大聯邦由加拿大、新斯科舍和新不倫瑞克三個英國殖民地組成。Canada goose 於1772年有記載。

12世紀末,“橄欖油”,源自盎格魯-法蘭西語和古北法語 olie,源自古法語 oileuile “油”(12世紀,現代法語 huile),源自拉丁語 oleum “油,橄欖油”(西班牙語、意大利語 olio 的來源),源自希臘語 elaion “橄欖樹”,源自 elaia(參見 olive)。

幾乎所有歐洲語言中的“油”一詞(克羅地亞語 ulje,波蘭語 olej,匈牙利語 olaj,阿爾巴尼亞語 uli,立陶宛語 alejus 等)都來自希臘語; 日耳曼語族(哥特語除外)和凱爾特語族的“油”一詞通過希臘語傳入拉丁語:古英語 æle,荷蘭語 olie,德語 Öl,威爾士語 olew,蓋爾語 uill 等。

在英語中,它的意思一直是“橄欖油”,直到公元1300年左右,這個詞開始擴展到任何脂肪、油膩的液體物質(通常易燃且不溶於水)。通常特指“用於燈中燃燒以提供光亮的油”(如 midnight oil 中所示,象徵着晚期工作)。對於“石油”的使用記錄始於1520年代,但直到19世紀才普遍使用。

藝術家的 oils(1660年代)簡稱爲 oil-color(1530年代),是通過研磨顏料製成的油漆; oil-painting “用油彩繪畫的藝術或工藝”始於1690年代。遠洋航行的 oil-tanker 始於1900年; 在環境災難意義上的 oil-spill 始於1924年。作爲調味品, oil and vinegar 可追溯到1620年代。形容詞 pour oil upon the waters “平息爭端或騷亂”始於1840年,源自水手們的一種古老技巧。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
另一個涉及單分子層的歷史插圖是,水手們在海上倒油以平息“波濤洶涌”,從而保護他們的船隻。這是通過 wave damping 或更準確地說,通過阻止小漣漪的形成,使風對其無影響。[J. Lyklema,“界面與膠體科學基礎”,Academic Press,2000]

這種現象取決於所謂的馬朗戈尼效應; 本傑明·富蘭克林在1765年進行了相關實驗。

油菜科植物中的一種 (Brassica napus),始見於14世紀末的法語 rape,直接源自拉丁文 raparapum "蕪菁",與希臘語 hrapys "甘藍"、古教會斯拉夫語 repa 、立陶宛語 ropė 、中古荷蘭語 roeve 、古高地德語 ruoba 、德語 Rübe 中的 "甘藍,蕪菁"同源,或許是從非印歐語言借來的(de Vaan)。

作爲飼料廣泛種植用於牛和羊身上,從中提煉的油可以用於烹飪(見 canola)。1540年代有聞 Rape-oil; 1570年代有聞 rapeseed

There has been much confusion between rape and coleseed, either plant being known under both names; the former is sometimes called winter rape and the latter summer rape. The older writers usually distinguish the turnip and rape by the adjectives round and long(-rooted) respectively. [OED]
rapecoleseed 之間一直存在着極大的混淆, 兩種植物都被稱爲這兩個名稱; 有時前者被稱爲 winter rape,後者被稱爲 summer rape.OED 中的老作家通常用形容詞 roundlong(-rooted) 來區分蕪菁和油菜。(OED)
    廣告

    canola 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「canola

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of canola

    廣告
    熱門詞彙
    廣告