約1200年,“手中揮舞並用作武器的粗棍”,源自古諾爾斯語 klubba “棍棒”或類似的斯堪的納維亞來源(比較瑞典語 klubba,丹麥語 klubbe),源自原始日耳曼語 *klumbon,與 clump(n.)有關。古英語中的這個詞是 sagol, cycgel。指“用於遊戲的球棒或棍子”的具體意義始於15世紀中期。
撲克牌中的 club 花色(1560年代)使用了正確的名稱(西班牙語 basto,意大利語 bastone),但英語撲克牌上採用的圖案是法國三葉草。比較丹麥語 klr,荷蘭語 klaver “撲克牌中的梅花”,字面意思是“三葉草”。
“組織社交或促進某些共同目標的人羣”(1660年代)的意義顯然是從這個詞的動詞意義“像俱樂部一樣聚集”(1620年代)演變而來,然後作爲名詞,“人羣協會”(1640年代)。
We now use the word clubbe for a sodality in a tavern. [John Aubrey, 1659]
“我們現在用 clubbe 這個詞來表示在酒館裏的一個團體。”[約翰·奧布里,1659年]
Admission to membership of clubs is commonly by ballot. Clubs are now an important feature of social life in all large cities, many of them occupying large buildings containing reading-rooms, libraries, restaurants, etc. [Century Dictionary, 1902]
加入俱樂部的會員通常是通過投票決定的。俱樂部現在是所有大城市社交生活的重要組成部分,其中許多俱樂部佔據着大型建築,包括閱覽室、圖書館、餐廳等。[世紀詞典,1902年]
I got a good mind to join a club and beat you over the head with it. [Rufus T. Firefly]
我想加入一個俱樂部,然後用它打你的頭。[魯弗斯·T·火鳥]
Join the club “成爲有共同經歷的一羣人之一”是在1944年。Club soda 是在1881年,最初是一個專有名詞(坎特雷爾和科克蘭,都柏林)。Club car 是從1890年開始的,美國英語,最初是一輛豪華的鐵路公司俱樂部會員專用車廂; 後來是指任何配有椅子而不是長凳和其他設施的鐵路車廂(1917年)。因此, club 表示“介於頭等和普通車票之間的票價等級”(1978年)。
The club car is one of the most elaborate developments of the entire Commuter idea. It is a comfortable coach, which is rented to a group of responsible men coming either from a single point or a chain of contiguous points. The railroad charges from $250 to $300 a month for the use of this car in addition to the commutation fares, and the "club" arranges dues to cover this cost and the cost of such attendants and supplies as it may elect to place on its roving house. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]
俱樂部車是整個通勤理念中最精心設計的發展之一。它是一輛舒適的客車,租給一羣負責任的人,他們來自單一點或連續點的鏈。鐵路公司每月收取250至300美元的租金,以及通勤車費,而“俱樂部”則安排會費來支付這些費用以及它可能選擇放置在其漫遊房屋上的服務員和用品的費用。[愛德華·亨格福德,“現代鐵路”,1911年]
Club sandwich 記錄於1899年(據說是在紐約的薩拉託加鄉村俱樂部發明的),顯然是作爲俱樂部供應的一種三明治類型,或者因爲它的多層“甲板”讓人想起鐵路上的雙層俱樂部車廂。