想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀中期,“悔恨,懺悔(爲了獲得寬恕罪過的手段)”,源自古法語 compunction(12世紀,現代法語 componction),來自晚期拉丁語 compunctionem(主格 compunctio)“悔恨; 刺痛或刺痛”(良心),是拉丁語 compungere 的動名詞,意爲“嚴重刺痛,刺痛”,來自 com-,這裏可能是一個強調前綴(見 com-),加上 pungere “刺痛,刺穿”(來自 PIE 根 *peuk- “刺痛”的後綴形式)。
這個拉丁詞在早期教會作家中被用於比喻意義。最初是一種更強烈的感覺,類似於“懊悔”或“懺悔”。
也來自:mid-14c.
"引起懊悔,刺痛良心",大約1600年,來自 compunction 的詞幹和 -ous。相關詞彙: Compunctiously; compunctiousness。
這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。
在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog- 或 con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- 和 -v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。
還有 *peug-,原始印歐語根,意爲“刺痛”。
它構成或部分構成以下單詞: appoint; appointment; bung; compunction; contrapuntal; expugn; expunge; impugn; interpunction; oppugn; pink; poignant; point; pointe; pointillism; poniard; pounce; pugilism; pugilist; pugnacious; pugnacity; punch(n.1)“用於打孔或浮雕的尖工具”; punch(n.3)“用拳頭猛擊”; punch(v.)“用拳頭打”; puncheon(n.2)“用於打孔或穿孔的尖工具”; punctilio; punctilious; punctual; punctuate; punctuation; puncture; pungent; punty; Pygmy; repugn; repugnance; repugnant。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供: pyx(帶握拳); pygme(拳頭,拳擊); pyktes(拳擊手); 拉丁語 pugnare(戰鬥),尤其是用拳頭打, pungere(刺穿,刺痛)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of compunction