廣告

conceit 的詞源

conceit(n.)

14世紀晚期,“思想,概念,心理構想”,源自 conceiven(見 conceive),類比於 deceit/deceivereceipt/receive。這個意義從“在頭腦中形成的東西”演變爲“幻想或機智的想法”(1510年代),再到“虛榮,對自己智力能力的誇大估計”(約1600年),通過縮短 self-conceit(1580年代)。

它是 concept 的同源詞,中古英語有時拼寫爲 conceipt。18世紀至19世紀,有時會用意大利形式 concetto(複數 concetti)來表示“做作機智的言辭”; OED 將其描述爲“最初適用於意大利文學的術語”。

相關條目

13世紀晚期, conceiven,“將(種子)帶入子宮,懷孕”,源自古法語 conceveir(現代法語 concevoir)的詞幹,來自拉丁語 concipere(過去分詞 conceptus)“接受並保持; 懷孕”(源頭還包括西班牙語 concebir,葡萄牙語 concebre,意大利語 concepere),由 con-,這裏可能是一個強調前綴(見 con-),加上 capere 的組合形式“拿”(來自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。

“將...帶入頭腦,形成正確的概念”意思來自14世紀中期,而“在頭腦中形成一般概念”的意思則來自14世紀晚期,比喻意義也可以在古法語和拉丁語中找到。相關詞彙: Conceivedconceiving

Nearly all the senses found in Fr. and Eng. were already developed in L., where the primary notion was app. 'to take effectively, take to oneself, take in and hold'. [OED]
幾乎所有在法語和英語中發現的意義在拉丁語中已經發展完畢,那裏的主要概念顯然是“有效地拿取,拿到自己手中,接受並保持”。

“概念,思想的直接對象”,1550年代,源自中世紀拉丁語 conceptum “草稿,抽象”,在古典拉丁語中表示“(一件)被構思出的東西”,源自 concep-concipere 的過去分詞詞幹“吸入並保持; 懷孕”,其中 con- 在此處或許是一個強調前綴(參見 con-),加上 capere 的組合形式“拿取”(源自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。在16世紀的某些情況下,這個詞被重新塑造爲 conceit,或許是爲了避免那個詞開始帶有的負面含義。

廣告

conceit 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「conceit

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of conceit

廣告
熱門詞彙
廣告