廣告

concerned 的詞源

concerned(adj.)

1650年代,作為形容詞使用,意指「不安的、煩惱的、焦慮的」,源自動詞 concern。也可以參考 consarned。相關詞彙包括 Concernedly

相關條目

15世紀初,用於人,“感知,區分”; 也用於事物,“涉及,關於,屬於”,源自15世紀的古法語 concerner,直接源自中世紀拉丁語 concernere “關心,觸及,屬於”,是晚期拉丁語 concernere 的比喻用法,意爲“篩選,像篩子一樣混合”,源自拉丁語 com “與,一起”(參見 con-)和 cernere “篩選”,因此意爲“感知,理解”(源自 PIE 詞根 *krei- “篩選”,因此意爲“區分,辨別”)。

顯然,第一個元素的意義在中世紀拉丁語中轉變爲強調。從15世紀後期開始,意爲“影響利益,重要”; 因此意爲“擔心,困擾,使不安”(17世紀)。反身用法“忙碌,佔用,從事”(“關心自己”)始於1630年代。相關: Concernedconcerning

自1803年起使用祈使語氣(類似於 confound 的使用); 經常以方言形式呈現爲 consarn(1832年),可能是 damn 的委婉說法(比較 concerned)。1740年出現了“致誰之函”(to whom it may concern)的信封開頭用語。

這個詞最初在英國被用來模仿乞丐、愛爾蘭人和水手的粗俗拖音發音,特別是對於 concerned 這個詞。《倫敦晨報》在1829年9月28日的報導中提到,一位講者在模仿一位健壯的乞丐,他自稱「'consarned,' as he calls it, in liquor」,意思是他因為喝酒而「'consarned'」。

到了1830年,這個詞開始出現在美國報紙的幽默作品中,比如《奧爾巴尼每日廣告商》上的《來自巴黎的水手信》中(他對 Toolleries 感到 consarned)。不過,在那裡它可能是水手的用語,而首次明確表示純粹的美國口音的記錄則出現在1834年的《傑克·唐寧少校信札》中。作為美國英語中「該死的」的委婉說法,它在1840年得到了證實。

    廣告

    concerned 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「concerned

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of concerned

    廣告
    熱門詞彙
    廣告