廣告

concession 的詞源

concession(n.)

15世紀中期,“讓步或屈服的行爲”(尤其在辯論中),源自14世紀的古法語 concession 或直接源自拉丁語 concessionem(主格 concessio)“允許,讓步”,動名詞形式,來自 concedere 的過去分詞詞幹,“讓路,屈服”,比喻地“同意,同意,給予優先權”,由 con- 組成,這裏可能是一個強調前綴(參見 con-),加上 cedere “去,授予,讓路”(來自 PIE 根 *ked- “去,屈服”)。

從17世紀10年代開始,“讓步的事物或要點”。指“政府授予的財產”始於1650年代。 “政府授予個人從事某些企業的特權”一詞來自1856年的法語意義。因此,“授予或租賃財產的一小部分以實現某些指定目的”的含義(1897年),是 concession stand “小吃店,飲食攤位”的意義。

相關條目

"被授予特權或讓步的人",1848年,源自法語 concessionaire "被授予特許權的人",源自 concession,源自拉丁語 concessionem "允許"(見 concession)。本土形式 concessionary 可追溯至1854年; 美國英語 concessioner 則源自1899年。

這個詞綴的意思是“一起,與”,有時僅僅是強調作用; 在拉丁語中,它是 com- 的形式,用於輔音前,但不包括 -b-, -p-, -l-, -m--r-。在本土英語中形成的詞彙(例如 costar), co- 傾向於使用,而拉丁語則使用 con-

原始印歐語根,意爲“前往,屈服”。

它構成或部分構成以下單詞: abscessaccedeaccessancestorantecedeantecedentceasecedecessionconcededeceaseexceedexcessincessantintercedenecessaryprecedepredecessorproceedrecederecessrecessionsecedesecessionsucceedsuccess

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供: sedhati(梵語)“驅趕,追逐”; apa-had-(阿維斯陀語)“轉向,躲避”; cedere(拉丁語)“屈服,讓位; 放棄某些權利或財產”,最初的意思是“離開,前進,離去”; chodu(古斯拉夫語)“步行,前往”, choditi “前往”。

    廣告

    concession 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「concession

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of concession

    廣告
    熱門詞彙
    廣告