concern 的詞源
concern(v.)
15世紀初,用於人,“感知,區分”; 也用於事物,“涉及,關於,屬於”,源自15世紀的古法語 concerner,直接源自中世紀拉丁語 concernere “關心,觸及,屬於”,是晚期拉丁語 concernere 的比喻用法,意爲“篩選,像篩子一樣混合”,源自拉丁語 com “與,一起”(參見 con-)和 cernere “篩選”,因此意爲“感知,理解”(源自 PIE 詞根 *krei- “篩選”,因此意爲“區分,辨別”)。
顯然,第一個元素的意義在中世紀拉丁語中轉變爲強調。從15世紀後期開始,意爲“影響利益,重要”; 因此意爲“擔心,困擾,使不安”(17世紀)。反身用法“忙碌,佔用,從事”(“關心自己”)始於1630年代。相關: Concerned; concerning。
自1803年起使用祈使語氣(類似於 confound 的使用); 經常以方言形式呈現爲 consarn(1832年),可能是 damn 的委婉說法(比較 concerned)。1740年出現了“致誰之函”(to whom it may concern)的信封開頭用語。
concern 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「concern」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of concern
熱門詞彙