廣告

consequences 的詞源

consequences(n.)

consequence。作爲一個圓形遊戲的名稱,可以追溯到1796年。

A game in which one player writes down an adjective, the second the name of a man, the third an adjective, the fourth the name of a woman, the fifth what he said, the sixth what she said, the seventh the consequence, etc., etc., no one seeing what the others have written. After all have written, the paper is read. [Century Dictionary]
一種遊戲,其中一個玩家寫下一個形容詞,第二個玩家寫下一個男人的名字,第三個玩家寫下一個形容詞,第四個玩家寫下一個女人的名字,第五個玩家寫下他說的話,第六個玩家寫下她說的話,第七個玩家寫下 consequence 等等,沒有人看到其他人寫的內容。當所有人都寫完後,紙條被讀出來。[世紀詞典]

相關條目

14世紀末,指“邏輯推論、結論”,來自古法語“consequence”(13世紀,現代法語“conséquence”),源自拉丁語“consequentia”,抽象名詞來自“consequi”的現在分詞詞幹,該詞意爲“之後跟隨”,來自於“com”的同化形式,該詞意爲“一起”,參見“con-”,加上“sequi”即“跟隨”(源自於印歐語系的根源“*sekw-” (1)“跟隨”)。

“由任何行爲或行徑決定的結果或發展的事情”的意思始自1400年左右。 “重要性,意義”的意思(1590年代)源自於“充滿後果”的概念。

13世紀晚期,“智力失常,癲狂,瘋狂,精神病患者”,來自古英語 gemædde “失去理智”(通常也暗示著暴力興奮),也指“愚蠢,極其愚笨”,更早的形式 gemæded “使瘋狂”,是已失傳動詞 *gemædan “使瘋狂或愚蠢”的過去分詞,來自原始日耳曼語 *gamaidjan,指示性形式 *gamaidaz “變壞(變差),不正常”(也來源於古撒克遜語 gimed “愚蠢”,古高地德語 gimeit “愚蠢,虛榮,自誇”,哥特語 gamaiþs “殘疾,受傷”,古諾爾斯語 meiða “傷害,致殘”)。

這顯然來自日耳曼語強調前綴 *ga- + 原始印歐語 *moito-,是詞根 *mei- (1) “改變,去,移動”的過去分詞(也來源於拉丁語 mutare “改變”,migrare “改變居住地”)。在中古英語中取代了更常用的古英語詞 wod(參見 wood (adj.))。

“因興奮或熱情而失去理智,受不受控制的情感影響”及“憤怒,狂怒,因憤怒而失去理智”的意義自14世紀早期起被證實,但後者在1781年被約翰·威瑟斯彭牧師譴責為美國主義。它現在在美國英語中與 angry 競爭這一意義。對於動物來說,“感染狂犬病,因疾病而狂怒”自13世紀晚期起。

1650年代起,做某事 like mad “魯莽地,如同瘋狂或瘋子”。短語 mad as a March hare 自1520年代起被證實,通過繁殖季節的概念。對於 mad as a wet hen,參見 hen。對於 mad as a hatter,參見 hatter

Mad money, 年輕女性在與約會對象發生爭執時用來回家的錢,1922年被證實;mad scientist, 一個古怪到危險或邪惡的人,1891年被證實。Mad Libs,這個基於 consequences 等中的概念的文字遊戲,1958年首次出版,

    廣告

    consequences 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「consequences

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of consequences

    廣告
    熱門詞彙
    廣告