想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1754年,“與同意有關,由同意形成,依賴同意”的意思來自拉丁語 consensus 的詞幹,“協議,一致”(consentire 的過去分詞; 參見 consent(v.))+ -al(1)。
直到現代,它幾乎只用於法律合同和眼睛反射性地協同工作的參考; 它的意義在20世紀50年代從社會學和心理學的語言中擴展開來(指社會團體,非安排婚姻等),並在1977年的強姦和其他性犯罪的法律討論中得到了擴展。
也來自:1754
約於1300年,“同意,表示贊成; 在有權、有力或有意反對的情況下屈服”,源自古法語 consentir “同意; 順從”(12世紀),直接源自拉丁語 consentire “同意,一致”,字面意思爲“一起感受”,由 com “與,一起”(見 con-)和 sentire “感受”(見 sense(n.))的同化形式組成。
因此,“一起感受”,意爲“同意,給予許可”,這種意義的演變顯然是在法語中發生的,然後這個詞才傳入英語。相關詞彙: Consented; consenting。
也稱 nonconsensual,意爲“未經同意而進行的”,1945年在法律術語中出現,源自 non- 和 consensual(見相關詞條)。自20世紀60年代起被社會學家和政治學家使用; 自1977年起在法律討論和定義強姦和其他性犯罪方面使用,並在約1995年開始在這個意義上廣爲流傳。早期的形容詞是 non-consenting(1670年代),用於描述人而非行爲。
後綴,用於從名詞或其他形容詞中形成形容詞,表示“屬於,像,相關的”,中古英語 -al, -el,源自法語或直接源自拉丁語 -alis(參見 -al(2))。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of consensual