廣告

coronation 的詞源

coronation(n.)

"加冕(君主)的行爲或儀式",約1400年, coronacioun,源自晚期拉丁語 coronationem(主格 coronatio)"加冕",動作名詞,來自拉丁語 coronare "給予王冠"的過去分詞詞幹,源自 corona "王冠,花環"(參見 crown(名詞))。

相關條目

12世紀早期,coroune, croune,意為「皇家皇冠,作為主權象徵的頭飾」,來自盎格魯-法語的coroune,古法語的corone(13世紀,現代法語couronne),直接源自拉丁語corona「皇冠」,最初意為「花環,花冠」,與希臘語korōnē「任何彎曲的東西,一種皇冠」相關。

根據沃特金斯的說法,這來自PIE根*sker-(2)「轉,彎曲」的後綴形式。但比克斯認為「皇冠」的意義源自形式上相同的希臘詞korōnē「烏鴉」(參見raven),他說這是用來比喻「各種彎曲或鉤狀物體」。他寫道:「此外,[korōnē]『烏鴉』的比喻用法並不奇怪,因為其同源詞的用法……;這些比喻可能源於鳥的喙或爪的形狀。」比較拉丁語corax「烏鴉」,也指「一種鉤形的戰爭機器」,法語corbeau「渡鴉」,也指「懸臂梁」;英語crowbar等。

 古英語使用corona,直接來自拉丁語。比喻意為「王權」,約1200年起。從14世紀晚期起,意為「加冕的榮譽或殊榮」。約1300年起,意為「頭骨或頭部的頂部」;從1670年代起,意為「帽子的頂部」。從1804年起,意為「牙齒露出牙齦的部分」。

14世紀晚期延伸為「印有皇冠或戴皇冠頭像的硬幣」,特別是英國的銀製5先令硬幣。也是冰島、瑞典(krona)、挪威、丹麥(krone)的貨幣單位名稱,曾經是德意志帝國和奧匈帝國的貨幣單位(krone)。荊棘冠在古英語中為þornene crune

Dianthus Caryophyllus,又稱“粉紅色”,是一種多年生草本植物的常用名稱; 1530年代,這個詞的起源不確定。早期的形式很混亂; 也許(根據拼寫的證據)它是 coronation 的變形,因爲這種花被用於花環或因花瓣的齒冠狀外觀。

或者它可能因其粉紅色而被稱爲法語 carnation “人的顏色或膚色”(15世紀),這可能來自於意大利方言 carnagione “肉色”,源自於拉丁語 carnationem(主格 carnatio)“肉質”,源自於拉丁語 caro “肉”(最初是“一塊肉”,源自於 PIE 詞根 *sker-(1)“切割”)。OED 指出,並非所有的花都是這種顏色。

這個法語 carnation 也被單獨借入英語,表示“人類膚色”(1530年代)和形容詞意爲“肉色的”(1560年代; 這個詞在英語中最早的用法是指“基督的化身”,14世紀中期)。它也是繪畫中表示“肉體、裸體或未穿衣服的部分”的術語(1704年)。

這種開花植物原產於南歐,但自古以來就因其芳香和美麗而被廣泛栽培,並在諾曼底地區豐富。

    廣告

    coronation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「coronation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of coronation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告