廣告

correspondent 的詞源

correspondent(adj.)

15世紀早期,“具有類似關係(與),回答,匹配”的意思,19世紀以來被 corresponding 所接受; 來自中世紀拉丁語 correspondentem,現在分詞 correspondere “相應,協調,互惠”,來自 com “一起,相互”(見 com-) + respondere “回答”(見 respond)的同化形式。

correspondent(n.)

"通過信件與他人交流的人",這個詞源自1620年代的 correspondent (形容詞)。報紙上的意思是"從遠處定期發送信件形式的通訊的人",這個意思源自1711年。

THE life of a newspaper correspondent, as may naturally be supposed, is one of alternate cloud and sunshine—one day basking in an Andalusian balcony, playing a rubber at the club on the off-nights of the Opera, being very musical when the handsome Prima Donna sings, and very light fantastic toeish when the lively Prima Ballerina dances; another day roughing it over the Balkan, amid sleet and snow, or starving at the tail of an ill-conditioned army, and receiving bullets instead of billets-doux. [New Monthly Magazine, vol. xci, 1852, p.284]
報紙記者的生活,正如人們自然會想象的,是陰晴不定的——有時在安達盧西亞的陽臺上曬太陽,有時在歌劇的休息夜裏在俱樂部打牌,當漂亮的首席女高音歌唱時他們會變得非常音樂化,當活潑的首席芭蕾舞女演員跳舞時他們會變得非常輕盈; 有時在巴爾幹山脈中經歷風雪,或者在條件惡劣的軍隊後面捱餓,接受的是子彈而不是 billets-doux。[新月刊雜誌,第 xci 卷,1852年,第284頁]

相關條目

1570年代,“相關的信函”,現在分詞形容詞來自 correspond。直到19世紀才變得常見,當時它承擔了 correspondent 的形容詞功能。相關: Correspondingly(1836年)。

「作答,給予口頭回覆」,大約在公元1300年出現,最初形式為respounden,來自古法語respundre,古法語respondere,最終源自拉丁語respondere,「回應,回答,承諾回報」。這個詞由re-(表示「回」或「反」的前綴,參見re-)和spondere(意為「承諾,保證」,參見sponsor (n.))組成。現代拼寫和發音大約在1600年確立。從17世紀起,這個詞也用來指「進行禮儀上的回應」。相關詞彙包括Responded(已回應)和responding(正在回應)。

這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。

在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog-con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t--v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。

    廣告

    correspondent 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「correspondent

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of correspondent

    廣告
    熱門詞彙
    廣告