廣告

crown-prince 的詞源

crown-prince(n.)

"王室長子或其他繼承人," 1791年,翻譯自德語 kronprinz; 參見 crown (n.) + prince。 

相關條目

12世紀早期,coroune, croune,意為「皇家皇冠,作為主權象徵的頭飾」,來自盎格魯-法語的coroune,古法語的corone(13世紀,現代法語couronne),直接源自拉丁語corona「皇冠」,最初意為「花環,花冠」,與希臘語korōnē「任何彎曲的東西,一種皇冠」相關。

根據沃特金斯的說法,這來自PIE根*sker-(2)「轉,彎曲」的後綴形式。但比克斯認為「皇冠」的意義源自形式上相同的希臘詞korōnē「烏鴉」(參見raven),他說這是用來比喻「各種彎曲或鉤狀物體」。他寫道:「此外,[korōnē]『烏鴉』的比喻用法並不奇怪,因為其同源詞的用法……;這些比喻可能源於鳥的喙或爪的形狀。」比較拉丁語corax「烏鴉」,也指「一種鉤形的戰爭機器」,法語corbeau「渡鴉」,也指「懸臂梁」;英語crowbar等。

 古英語使用corona,直接來自拉丁語。比喻意為「王權」,約1200年起。從14世紀晚期起,意為「加冕的榮譽或殊榮」。約1300年起,意為「頭骨或頭部的頂部」;從1670年代起,意為「帽子的頂部」。從1804年起,意為「牙齒露出牙齦的部分」。

14世紀晚期延伸為「印有皇冠或戴皇冠頭像的硬幣」,特別是英國的銀製5先令硬幣。也是冰島、瑞典(krona)、挪威、丹麥(krone)的貨幣單位名稱,曾經是德意志帝國和奧匈帝國的貨幣單位(krone)。荊棘冠在古英語中為þornene crune

公元前1200年,“統治者,監督者,法官; 領袖; 大人物,首領; 一個羣體或階級的傑出代表”(公元12世紀作爲姓氏),來自古法語 prince “王子,貴族領主”(12世紀),源自拉丁語 princeps(屬格 principis)“第一人,首領; 統治者,君主”,名詞用法意爲“取得第一”,來自 primus “第一”(參見 prime(形容詞))+ capere “拿”(來自 PIE 根 *kap- “抓住”)。

德語同源詞 Fürst, 來自古高地德語 furist “第一”,顯然是模仿拉丁語形成的。

作爲“王位的繼承人”,公元14世紀中期(Prince of Wales)。“國王的兒子,皇室家族的後代”的意思是在15世紀中期之前。從公元1600年開始,作爲禮貌稱號贈予皇室家族的非在位成員,通常限於君主的幼子。Prince Regent 是喬治·威爾士王子(後來的喬治四世)在喬治三世(1811-1820)精神失常期間的頭銜。

到了14世紀中期, prince 被用作英俊,有價值,富有或驕傲的男人的代表。現代口語意思“令人欽佩或慷慨的人”來自1911年的美國英語。

    廣告

    crown-prince 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「crown-prince

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of crown-prince

    廣告
    熱門詞彙
    crown-prince 附近的字典條目
    廣告