廣告

curfew 的詞源

curfew(n.)

14世紀初,"curfeu",意爲“晚間信號,按固定時間敲鐘”,作爲熄滅火災和燈光的信號,來自盎格魯-法語"coeverfu"(13世紀晚期),源自古法語"cuevrefeu",字面意思是“覆蓋火”(現代法語 couvre-feu),由"covrir"的祈使形式"cuevre"(見 cover(v.))和"feu"(見 focus(n.))組成。相關詞彙: Curfew-bell(14世紀初)。

中世紀的慣例是在晚上8或9點敲鐘,命令熄滅爐火,準備睡覺,以防止因未照看的火而引發大火。現代“週期性限制行動”的延伸意義在19世紀演變而來。

相關條目

12世紀中期,“保護或防禦免受傷害”,源自古法語 covrir “覆蓋,保護,隱藏,掩蓋”(12世紀,現代法語 couvrir),源自晚期拉丁語 coperire,源自拉丁語 cooperire “覆蓋,壓倒,埋葬”,由 com-, 這裏可能是一個強調前綴(見 com-)和 operire “關閉,覆蓋”組成的同化形式組成,源自 PIE 複合詞 *op-wer-yo-,由 *op- “覆蓋”(見 epi-)和根 *wer-(4)“覆蓋”組成。

“隱藏或屏蔽”的意義始於公元1300年左右,“將某物覆蓋在(另一物)上”的意義始於14世紀初,“將(某物)覆蓋在整個表面上”的意義始於14世紀末。軍事意義上的“瞄準”始於1680年代; 報紙意義上首次記錄於1893年; 美式足球中的用法始於1907年。1857年開始使用的賭博意義上的“在另一枚硬幣上放置等值的硬幣”。作爲“與馬或其他大型雄性動物交配”的委婉說法,始於1530年代。

“包括,涵蓋,理解”的意義始於1868年。“通過,穿過”的意義始於1818年。“相等,數量或程度相同,彌補”的意義始於1828年。1970年證實的“代替缺席的同事負責”。

1640年代,“聚焦點”,源自拉丁語 focus “壁爐,火爐”(也比喻爲“家庭,家庭成員”),其起源不詳。在後古典時期用於表示“火”本身; 開普勒(1604年)在數學上採用了“聚焦點”的意義,可能是根據透鏡的燃燒點的類比(純粹的光學意義的單詞可能在開普勒之前就存在,但沒有記錄)。霍布斯在1650年代將其引入英語。轉義爲“活動或能量的中心”首次記錄於1796年。

原始印歐語根詞,意爲“覆蓋”。

它構成或部分構成以下單詞: aperitifapertiveaperturebarbicancovercovertcurfewdiscovergaragegarmentgarnishgarretgarrisonguaranteeguarantykerchieflandwehroperculumovertoverturepertwarnwarrantwarranteewarrantywarrenwatWehrmachtweir

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 vatah “圍牆”, vrnoti “覆蓋,包裹,關閉”; 立陶宛語 užveriu, užverti “關閉,關閉”; 古波斯語 *pari-varaka “保護”; 拉丁語 (op)erire “覆蓋”, (ap)erire “打開,揭開”(帶有 ap- “關閉,遠離”); 古教會斯拉夫語 vora “密封,關閉”, vreti “關閉”; 古愛爾蘭語 feronn “田地”,本意爲“封閉的土地”; 古英語 wer “水壩,籬笆,圍欄”,德語 Wehr “防禦,保護”,哥特語 warjan “保衛,保護”。

    廣告

    curfew 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「curfew

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of curfew

    廣告
    熱門詞彙
    廣告