curry 的詞源
curry(v.)
13世紀末,"給馬擦拭",源自盎格魯-法語 curreier "給馬梳理毛髮",來自古法語 correier "整理,準備,梳理",源自 con-,加強前綴(見 com-),加上 reier "安排",來自日耳曼語源(見 ready)。相關詞彙: Curried; currying。
在16世紀初, curry favor "奉承,通過殷勤的禮貌或善意尋求恩寵" 是 curry favel(約1400年)的民間詞源改變,來自古法語 correier fauvel "虛僞,僞善",字面意思是"給栗色馬梳理毛髮",在中世紀法國寓言中,栗色馬象徵狡詐和欺騙。比較德語 den falben (hengst) streichen "奉承,哄騙",字面意思是"撫摸黃褐色馬匹"。
古法語 fauvel(後來是 fauveau)"黃褐色,暗色",儘管早期使用中確切的顏色含義不明確,是 fauve "淺黃褐色馬,暗色物品,沉悶"的小型形式,參見 Fauvist。這裏的次要意義與聽起來相似的古法語 favele "謊言,欺騙"糾纏在一起,源自拉丁語 fabella, fabula 的小型形式(見 fable(名詞))。在中古英語中, favel 是馬的常見名字,而完全相同的 favel 或 fauvel(來自古法語 favele)意味着"奉承,不真誠; 狡詐,欺騙,陰謀",並且是《彼爾斯·普洛曼》中的一個角色的名字。
curry(n.)
一種印度菜或其上使用的醬料,1590年代(作爲 carriel),可能通過葡萄牙語 caril 及其複數 caris, 被引入英語,最終源自於南印度(德拉維達語)詞彙的混合,包括中部卡納達語、中部泰米爾語和馬拉雅拉姆語 kari,通常指代“黑色”或“燒焦”的東西,因此廣泛應用於香料和肉類。在現代印度烹飪中,“咖喱”指的是以薑黃爲主要成分的香料混合物; 不含薑黃的香料混合物稱爲 masala。
1747年,英國英語中出現了以印度風格調味的歐洲菜餚。1780年,作爲製作醬料所使用的香料混合物。到1680年代,擴展到來自印度以外的異國風味、辛辣的醬料(如泰國咖喱、印尼咖喱)上。1839年出現了“用咖喱調味”的動詞意義。
Murraya koenigii 或 Bergera koenigii 被稱爲咖喱樹,1822年開始在英語中使用,可能是通過南印度語言之一傳入的。該植物的 kari 名稱來自於葉子的黑色外觀(與梵語中該樹的名稱 krshnaneembapatram “黑色苦楝葉”相對比)。
中古英語術語 curry, cury, curye, etc,意爲“烹飪; 烹調藝術; 混合物”(14世紀末)與德拉維達語或其最終被引入英語無關。這個詞源於古法語 queverie,“烹飪; 烹調藝術”,最終源自拉丁語 coquus “烹飪”。
Bot folk a cury may miscuke, that knawledge wantis,
And has na colouris for to cover thair awne kindly fautis
[William Dunbar, Treatis of the Twa Mariit Women and the Wedo, ca. 1508]
但是沒有知識的人可能會弄錯烹飪方法,
並且沒有顏色來掩蓋他們自己的缺點
[威廉·鄧巴爾,《兩個已婚婦女和寡婦的論文》,約1508年]
curry 的趨勢
分享「curry」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of curry