廣告

curry 的詞源

curry(v.)

13世紀末,"給馬擦拭",源自盎格魯-法語 curreier "給馬梳理毛髮",來自古法語 correier "整理,準備,梳理",源自 con-,加強前綴(見 com-),加上 reier "安排",來自日耳曼語源(見 ready)。相關詞彙: Curriedcurrying

在16世紀初, curry favor "奉承,通過殷勤的禮貌或善意尋求恩寵" 是 curry favel(約1400年)的民間詞源改變,來自古法語 correier fauvel "虛僞,僞善",字面意思是"給栗色馬梳理毛髮",在中世紀法國寓言中,栗色馬象徵狡詐和欺騙。比較德語 den falben (hengst) streichen "奉承,哄騙",字面意思是"撫摸黃褐色馬匹"。

古法語 fauvel(後來是 fauveau)"黃褐色,暗色",儘管早期使用中確切的顏色含義不明確,是 fauve "淺黃褐色馬,暗色物品,沉悶"的小型形式,參見 Fauvist。這裏的次要意義與聽起來相似的古法語 favele "謊言,欺騙"糾纏在一起,源自拉丁語 fabellafabula 的小型形式(見 fable(名詞))。在中古英語中, favel 是馬的常見名字,而完全相同的 favelfauvel(來自古法語 favele)意味着"奉承,不真誠; 狡詐,欺騙,陰謀",並且是《彼爾斯·普洛曼》中的一個角色的名字。

curry(n.)

一種印度菜或其上使用的醬料,1590年代(作爲 carriel),可能通過葡萄牙語 caril 及其複數 caris, 被引入英語,最終源自於南印度(德拉維達語)詞彙的混合,包括中部卡納達語、中部泰米爾語和馬拉雅拉姆語 kari,通常指代“黑色”或“燒焦”的東西,因此廣泛應用於香料和肉類。在現代印度烹飪中,“咖喱”指的是以薑黃爲主要成分的香料混合物; 不含薑黃的香料混合物稱爲 masala

1747年,英國英語中出現了以印度風格調味的歐洲菜餚。1780年,作爲製作醬料所使用的香料混合物。到1680年代,擴展到來自印度以外的異國風味、辛辣的醬料(如泰國咖喱、印尼咖喱)上。1839年出現了“用咖喱調味”的動詞意義。

Murraya koenigiiBergera koenigii 被稱爲咖喱樹,1822年開始在英語中使用,可能是通過南印度語言之一傳入的。該植物的 kari 名稱來自於葉子的黑色外觀(與梵語中該樹的名稱 krshnaneembapatram “黑色苦楝葉”相對比)。

中古英語術語 curry, cury, curye, etc,意爲“烹飪; 烹調藝術; 混合物”(14世紀末)與德拉維達語或其最終被引入英語無關。這個詞源於古法語 queverie,“烹飪; 烹調藝術”,最終源自拉丁語 coquus “烹飪”。

Bot folk a cury may miscuke, that knawledge wantis,  
And has na colouris for to cover thair awne kindly fautis
[William Dunbar, Treatis of the Twa Mariit Women and the Wedo, ca. 1508]
但是沒有知識的人可能會弄錯烹飪方法,
並且沒有顏色來掩蓋他們自己的缺點
[威廉·鄧巴爾,《兩個已婚婦女和寡婦的論文》,約1508年]

相關條目

約於1300年,“虛假,虛構的敘述; 謊言,假裝”,來自古法語 fable “故事,寓言,故事; 戲劇,戲劇,小說; 謊言,虛假”(12世紀),源自拉丁語 fabula “故事,帶有教訓的故事,故事,敘述,帳戶; 常見的談話,新聞”,字面意思是“被告知的東西”,來自 fari “說話,講述”,源自 PIE 詞根 *bha-(2)“說話,講述,說話”。

“動物故事”的狹義意義(14世紀早期)來自伊索寓言的流行。在現代民間傳說術語中,被定義爲“通過以人類方式行事的動物角色講述有關人類本性的短小幽默故事”[“牛津英語民俗詞典”]。

The fable which is naturally and truly composed, so as to satisfy the imagination, ere it addresses the understanding, beautiful though strange as a wild-flower, is to the wise man an apothegm, and admits of his most generous interpretation. When we read that Bacchus made the Tyrrhenian mariners mad, so that they leapt into the sea, mistaking it for a meadow full of flowers, and so became dolphins, we are not concerned about the historical truth of this, but rather a higher poetical truth. We seem to hear the music of a thought, and care not If the understanding be not gratified. [Thoreau, "A Week on the Concord and Merrimack Rivers"]
自然而真實地構成的寓言,以滿足想象力爲先,然後纔是理解力,像野花一樣美麗而奇怪,對於智者來說是格言,並且容許他最慷慨的解釋。當我們讀到酒神使得提利昂的水手發瘋,以至於他們跳進海里,誤以爲是一片充滿花朵的草地,從而變成海豚,我們並不關心這個歷史真相,而是更高的詩意真相。我們似乎聽到了一種思想的音樂,不在乎理解是否得到滿足。[梭羅,“康科德和梅里馬克河上的一週”]

與亨利·馬蒂斯有關的繪畫運動,始於1915年,源自法語 fauve,意爲“野獸”,這個詞在1905年的秋季沙龍上被法國藝術評論家路易斯·沃克塞勒斯用來蔑視這些畫家。這個運動是對印象派的反應,以鮮豔的色彩爲特色。法語 fauve(12世紀)在古法語中的意思是“淺黃色的馬,深色的東西,沉悶的”,來自法蘭克語 *falw- 或其他日耳曼語源,與德語 falb “灰褐色,淡黃褐色”和英語 fallow “棕黃色”同源,源自 PIE 詞根 *pel-(1)“蒼白”。相關詞彙: Fauvism(1912年)。

廣告

curry 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「curry

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of curry

廣告
熱門詞彙
廣告