廣告

damage 的詞源

damage(n.)

約於1300年,“傷害,損失; 對人、品格或財產的傷害或損失”,源自古法語 damage, domage “因傷害而引起的損失”(12世紀,現代法語 dommage),源自 dam “損害”,源自拉丁語 damnum “損失,傷害,損害”(見 damn)。在法律上(作爲 damages),“失去或被扣留的價值,用於修復成本的東西”,自約1400年起。口語中“成本,費用”的意義可追溯至1755年。Damage control “採取行動限制事故或錯誤的影響”於1933年在美國海軍俚語中被證實。

damage

damage(v.)

"cause damage to, hurt, injure, harm,"早在14世紀,來自古法語 damagier,源自 damage “因傷害而造成的損失”(見 damage(n.))。相關詞彙: Damageddamaging

damage

相關條目

"造成人身、人格或財產上的傷害或損失",1849年,現在分詞形容詞,源自 damage(動詞)。相關詞彙: Damagingly(1849)。早期具有相同意義的詞彙有 damageous(14世紀晚期)、damageful(15世紀中期),現已不再使用。

中古英語 dampnen,也作 damnen, dammen,13世紀晚期作為法律術語,意為「譴責,宣告有罪,定罪」;約1300年在神學意義上為「注定在未來的狀態中受懲罰」,來自古法語 damner「詛咒,譴責;定罪,責備;傷害」,源自拉丁語 damnare「判定有罪;注定;譴責,責備,拒絕」,來自名詞 damnum「損害,傷害,損失,罰款,懲罰」,來自原始意大利語 *dapno-,可能來自古代宗教術語,源自印歐語系 *dap-「分配以交換」[Watkins] 或 *dhp-no-「費用,投資」[de Vaan]。英語單詞中的 -p- 在16世紀消失。

法律意義「宣判」在拉丁語中演變而來。選擇性咒罵用法可能與神學意義一樣古老。從18世紀到1930年代,Damn 及其衍生詞通常在印刷品中被避免使用(電影版《亂世佳人》中的著名台詞是一個突破,並且需要工作室付出很大努力)。意為「通過公開表達來判斷或宣告(作品)不好」始於1650年代;damn with faint praise 出自蒲柏。

名詞記錄於1610年代,意為「說出 'damn' 這個詞」。not worth a damn 的用法始於1817年。not give (或 care) a damn 的用法始於1760年。形容詞用法始於1775年,為 damned 的縮寫;Damn Yankee,美國南方特有的「北方人」稱呼,於1812年證實(作為 damned)。相關詞:Damning

    廣告

    damage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「damage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of damage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告