廣告

delight 的詞源

delight(n.)

約在公元1200年左右,來自古法語的詞語 delit,意爲“極大的快樂與滿足”,又指“帶來極大快樂的事物”,其源自法語詞彙 delit,表示“快樂、喜悅、性慾”,源於拉丁語詞彙 delitier,意爲“使人十分滿意、迷人”,後者源於頻率動詞 delectare,意爲“吸引、使人愉悅、迷人、滿足”,而這個詞彙源自拉丁語的迷惑動詞 delicere (見 delicious )。原始形式爲 delite,直到16世紀纔有了現代的不符合詞源學的形式,這是因爲其受到了 light, flight 等的影響。

delight

delight(v.)

公元1200年左右, deliten,不及物動詞,"感到或獲得極大的快樂"; 公元1300年左右,及物動詞,"使感到極大的快樂",源自古法語 delitier "極大地取悅,迷住",源自拉丁語 delectare "引誘,使愉悅,迷住",是 delicere "引誘"的頻率形式(參見 delicious)。相關詞彙: Delighteddelighting

delight

相關條目

約於1300年,指“令人愉悅的,極爲令人滿意的”(deliciously 暗示了這一點),源自古法語 delicios(現代法語爲 délicieux),源自晚期拉丁語 deliciosus “美味的,精緻的”,源自拉丁語 delicia(複數形式爲 deliciae)“愉悅,誘惑,魅力”,源自 delicere “吸引,誘惑”,源自 de- “離開”(參見 de-)和 lacere “引誘,吸引”,其起源不確定。

尤其是指味道。相關詞彙: Deliciously。作爲一種蘋果的名稱,最早見於1903年,由美國愛荷華州的傑西·海特(Jesse Hiatt)首次種植。俚語縮寫詞 delish 最早見於1920年。

14世紀晚期,用於人,“縱情享樂,愛好安逸”; 也指“敏感,容易受傷,虛弱”; 用於事物,“令人愉悅的”,源自拉丁語 delicatus,“誘人的,令人愉悅的,精緻的”,也指“沉溺於快樂,奢侈,柔弱”,在中世紀拉丁語中指“優美,苗條”; 與 deliciae “快樂,愉悅,奢侈”和 delicere “吸引,誘惑”有關,源自“離開”的 de(見 de-)+ lacere “引誘,誘惑”,其起源不確定。比較 delicious,“美味的”, delectable,“可口的”, delight,“快樂”。

意思是“如此精細或柔嫩,以至於容易破碎”,記錄於1560年代。1742年開始使用“需要精細和熟練的處理”。“構造精細調整”的意義來自於1756年。相關: Delicateness

廣告

delight 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「delight

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of delight

廣告
熱門詞彙
廣告