廣告

depart 的詞源

depart(v.)

公元13世紀中葉,"departen",意爲"相互分開,分道揚鑣"; 公元13世紀晚期,意爲"分開成部分",現已過時或廢棄,源自公元10世紀的古法語"departir",意爲"分割,分配; 分離(自己),離開; 死亡",源自晚期拉丁語"departire",意爲"分割"(及物動詞),由"de-"(參見"de-")和"partire"(意爲"分離,分割")組成,源自"pars"(所有格爲"partis")意爲"一部分,碎片,份額,分割"(源自 PIE 詞根"*pere- (2) ",意爲"授予,分配")。

公元1300年以後,意爲"離開或移動遠離"; 公元14世紀晚期,意爲"離開,退出"。作爲"死亡"的委婉說法("depart this life",意爲"離開這個世界"; 參見古法語"departir de cest siecle"),始見於公元1500年左右,與"the departed"(指個別或集體的死者)同時出現。原始的及物動詞在一些現代英語用法中仍存在; 直到1662年,婚禮儀式中仍使用"till death us depart"。相關詞彙: Departeddeparting

相關條目

15世紀中期,“離開的行爲”,也指“偏離、分歧、轉向”,源自古法語 departeure “離開”,比喻爲“死亡、離開現世的行爲或事實”,源自 departir(見 depart)和 -ure(見 -ure)。

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

*perə-,原始印歐語根詞,意爲“贈予,分配”(以及相互,“獲得回報”); 可能與 *pere-(1)“產生,獲得”有關。

它構成或包含以下單詞: apartapartmentbipartientbipartisanbipartitecompartmentdepartdepartmentex parteimpartjeopardymultipartiteparcelparsepartpartialparticipateparticipationparticleparticularparticulatepartisanpartitionpartitivepartnerpartyportionproportionquadripartitereparteetripartite

這是一個假設的詞源。它的存在可以通過以下證據進行證明:梵語 purtam “獎勵”; 赫梯語 parshiya- “分數,部分”; 希臘語 peprotai “已被授予”; 拉丁語 partem(主格 pars)“一部分,碎片”, portio “股份,部分”。

    廣告

    depart 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「depart

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of depart

    廣告
    熱門詞彙
    廣告