廣告

deprecation 的詞源

deprecation(n.)

約於1500年, deprecacioun,“祈求消除邪惡,渴望免除或解救”,源自古法語 deprecation,直接源自拉丁語 deprecationem(主格 deprecatio),“通過祈禱避免或消除”,動作名詞,來自 deprecari 的過去分詞詞幹,“爲自己辯護; 通過祈禱避免”,字面意思是“祈禱(某事)消失”,由 de “離開”(見 de-)和 precari “祈禱”組成(來自 PIE 詞根 *prek- “請求,懇求”)。1610年代開始出現“不贊成,真誠表達反感”的意義。

相關條目

"自我不滿或不贊成的表達方式",1843年; 參見 self- + deprecation

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

原始印歐語根詞,意爲“請求,請求”。

它構成或是部分構成了以下詞語: deprecatedeprecationexpostulateimprecateimprecationpostulateprayprayerprecariousprecatoryprithee

它是一個假定的源頭,證據來自以下詞語:梵語 prasna-,阿維斯塔語 frashna- - “問問題”; 梵語 prcchati,阿維斯塔語 peresaiti - “質問”; 拉丁語 precari - “懇求,請求”; 舊教會斯拉夫語 prositi,立陶宛語 prašyti - “請求,懇求”; 古高地日耳曼語 frahen,德語 fragen,古英語 fricgan - “提問”。

    廣告

    deprecation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「deprecation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deprecation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告