廣告

designation 的詞源

designation(n.)

14世紀晚期, designacioun,“符號,表示,指示的行爲”,源自古法語 designacion 或直接源自拉丁語 designationem(主格 designatio)“標記,規定”,動名詞形式,來自 designare “標記,設計,選擇,指定”,由 de “出”(見 de-)和 signare “標記”組成,來自 signum “識別標記,符號”(見 sign(名詞))。

“提名,選擇和任命”的意義始於1600年左右。“指定的描述性名稱”,最初特別是指添加到名稱中的頭銜、職業、行業或職業的名稱,始於1824年。

相關條目

早在13世紀, signe 就指“手勢或手部動作”,尤其是表達思想或傳達觀點的手勢,源自古法語 signe “標記、標誌”,來自拉丁語 signum “識別標記、記號、指示、象徵、證明、軍旗、信號、徵兆、星座”。

根據沃特金斯的說法,這個詞的字面意思是“人們遵循的標準”,源自 PIE 語言的 *sekw-no-,來自根詞 *sekw-(1)“跟隨”。德·範認爲它來自 PIE 語言的 *sekh-no- “切割”,來自 PIE 語言的根詞 *sek- “切割”。他寫道:“與 seco ‘切割’的詞源相關,意味着 *sek-no- ‘被切割出來’、‘被雕刻出來’> ‘標誌’的語義轉移。”但他還將希伯來語 sakkin 、阿拉米語 sakkin “屠宰刀”進行了比較,並提到了一個理論,即“這兩個詞可能都是從一個未知的第三方來源借來的”。

它取代了本土的 token。到了13世紀末,它的意思是“某種即將發生的事件的跡象”。13世紀末,它的意思是“具有特殊含義的可見標記或裝置”; 13世紀,它的意思是“神蹟的顯現,證明神的力量的奇蹟”。指代黃道帶的12個分區之一,從14世紀中葉開始。

“刻有特徵設備的牌子,附在旅店、商店等前面,以區別於其他牌子”的意思,記錄於15世紀中葉。13世紀末,“某種狀態的指示器、標記或信號”的意思是 sign of the times(1520年代)。在音樂、數學等領域,“代替單詞的常規標記或符號”(如加號)是在1550年代出現的。在某些用法中,這個詞可能是 ensign 的縮寫。 

1791年,“爲特定目的指定或選擇”,來自 designate(形容詞),或者是從 designation 中反推出來的,或者是由拉丁語 designatus 形成的。 “標記或指示”的意思來自1801年; “通過名稱區分其他人,給予名稱”的意思則是從1818年開始的。 相關詞彙: Designated; designating

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    designation 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「designation

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of designation

    廣告
    熱門詞彙
    廣告