廣告

desire 的詞源

desire(v.)

“希望或渴望,表達獲得願望的願望”,約1200年, desiren,源自古法語 desirrer(12世紀)“願望,渴望,渴望”,源自拉丁語 desiderare “渴望,希望; 要求,期望”,最初的意義可能是“等待星星帶來的東西”,來自短語 de sidere “來自星星”,來自 sidus(屬格 sideris)“天體,星星,星座”(但參見 consider)。相關: Desireddesiring

desire

desire(n.)

約於1300年,指“渴望或嚮往; 指向獲得或擁有某物的情感; 感官的慾望,生理的慾望,慾望”,源自古法語 desir,源自 desirer(見 desire(動詞))。指“渴望的東西”約於14世紀中葉出現。

相關條目

十四世紀晚期,consideren,意指「專心致志地仔細檢視、沉思」,也有「專注觀察、細 scrutinize;不疏忽」的意思,來自古法語 considerer(十三世紀)「反思、考慮、研究」,源自拉丁語 considerare「仔細觀察、觀瞧」,可能字面意思是「觀察星星」,由 com(意為「與、一起」,參見 con-)和 sidus(屬格 sideris,意為「天體、星星、星座」,參見 sidereal)的融合形式組成。

這個詞可能源自航海的隱喻,或反映了羅馬人對占星術的迷戀。可以與 desire(動詞)對比,該詞來自拉丁語 desiderare「渴望、期望;要求、期待」,最初的意思可能是「等待星星帶來的東西」。

De Vaan 考慮了拉丁動詞的各種替代詞源,但沒有支持任何一種。二十世紀,Tucker 對 sidus 的連結表示懷疑,因為這「對 desiderare 完全不適用」,並建議該詞可能源自英語 side 的原始印歐詞根,意為「伸展、延伸」,整個詞的意思可能是「全方位觀察」或「長時間沉思」。

這個詞自1530年代起被證實用作「以特定角度看待」。相關詞彙:Consideredconsidering

1650年代,“things desired or desirable, that which is lacking or required”的複數形式,源自拉丁語 desideratum,字面意思是“感到渴望的東西”,是 desiderare 的過去分詞中性名詞用法(參見 desire (v.))。

這是一個拉丁詞在英語中的應用; 拉丁動詞的其他衍生詞在中古英語中被本土化: desiderable “希望的,渴望的”(14世紀中期),也指“值得欽佩的”; desideracioun “渴望,嚮往”(15世紀晚期); desiderantly “懷着熱切的渴望”(約1500年)。還有一個已經過時的詞 desiderate,“感到渴望或嚮往”(1640年代)。

廣告

desire 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「desire

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of desire

廣告
熱門詞彙
廣告