廣告

destination 的詞源

destination(n.)

1590年代,“任命,指定”的意思,源自拉丁語 destinationem(主格 destinatio)“目的,設計”,來自 destinare 的過去分詞詞幹“決定,任命,選擇,使堅定或牢固”,來自 de- “完全,正式”(見 de-) + -stinare(與 stare “站立”有關),源自 PIE *steno-, 詞根 *sta- “站立,使或保持堅定”。

從1650年代開始,“任命或指定的目的”。意思爲“旅程,航行或傳輸的預定終點”(1813年)是 place of destination(1787年)的縮寫,“指定或指向某物的地方”。

相關條目

14世紀中葉,“命運,不可抗拒的趨勢,塑造和控制生活和事件的無情力量; 預定且必定會成真的事物; ”還有“註定要發生的事情”,來自古法語 destinée “目的,意圖,命運; 註定的事物”(12世紀),是 destiner 的女性過去分詞名詞化,來自拉丁語 destinare “使牢固,建立”(參見 destination)。

這個意義是“已經確定下來的事物”,就像被命運所決定的一樣。特別是指“未來將會發生在任何人或事物身上的事情”(15世紀中葉)。在希臘和羅馬神話中,命運被擬人化爲三位守護人類生命的力量。

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

*stā-,印歐語系根詞,意爲“站立,放下,使堅定或保持穩定”,其中帶有“立着的地方或物”的派生詞。

它構成了以下詞彙全稱或部分: AfghanistanAnastasiaapostasyapostatearmisticearrestassistastaticastatineBaluchistanbedsteadcircumstanceconsistconstableconstantconstitutecontrastcostdesistdestinationdestinedestitutediastasedistancedistantecstasyepistasisepistemologyestablishestaminetestateetagereexistenceextantHindustanhistidinehisto-histogramhistologyhistonehypostasisinsistinstantinstaurationinstituteintersticeisostasyisostaticKazakhstanmetastasisobstacleobstetricobstinateoustPakistanperistylepersistpost(n.1)“豎立的木材”; press(v.2)“強制使用”; prestoprostateprostituteresistrest(v.2)“剩下,停留”; restitutionrestiverestoreshtetlsolsticestable(adj.)“防止倒塌”; stable(n.)“家畜籠舍”; stagestalagstalwartstamen-stanstancestanchionstandstandardstanzastapesstarboardstare decisisstasis-statstatstate(n.1)“情況,條件”; staterstaticstationstatisticsstatorstatuestaturestatusstatutestaunch; (adj.)“強壯的,結實的”; stay(v.1)“停下,留在原地”; stay(n.2)“支撐船桅的強繩”; steadsteedsteer(n.)“肉牛”; steer(v.)“引導車輛的路線”; stem(n.)“植物的主幹”; stern(n.)“船的尾部”; stetstoastoicstoolstorestoundstowstud(n.1)“釘頭,按鈕”; stud(n.2)“用於繁殖的馬”; stylitesubsistsubstancesubstitutesubstitutionsuperstitionsystemTaurusunderstand

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據由以下事實提供:梵文 tisthati “靜止”; 阿維斯塔語 histaiti “站立”; 波斯語 -stan “國家”,意爲“一個人站的地方”; 希臘語 histēmi “放置,安放,使站着; 稱重”, stasis “靜止”, statos “放置”, stylos “支柱”; 拉丁語 sistere “靜止,停止,使靜止,放置,出庭”, status “方式,位置,狀態,態度”, stare “立着”, statio “位置,崗位”,立陶宛語 stojuos “I 放置自己”, statau “I 放置”; Old Church Slavonic staja “放置自己”, stanu “位置”; 哥特語 standan,古英語 standan “站着”, stede “放置”; 古挪威語 steði “鐵砧”; 古愛爾蘭語 sessam “站立的行爲”。

    廣告

    destination 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「destination

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of destination

    廣告
    熱門詞彙
    廣告