廣告

destine 的詞源

destine(v.)

14世紀中葉, destinen,意爲“分離、指定或任命使用”,源自12世紀的古法語 destiner,源自拉丁語 destinare,意爲“使牢固或穩定,建立”,由 de-(完全,正式,參見 de-)和 -stinare(與 stare “站立”有關)組成,源自 PIE *steno-,是 *sta- “站立,使或保持穩定”的帶後綴的形式。

最初在英語中用於描述神靈、命運等的行動; 對於人類的選擇或行動,“預先確定,如神聖的旨意”,自16世紀初開始使用。相關詞彙: Destined

相關條目

14世紀中葉, predestinacioun,“上帝通過恩典預先命定某些人類獲得救贖或永生的行動”,源自古法語 predestinacion,直接源自教會拉丁語 praedestinationem(主格 praedestinatio)“預先決定”,動作名詞,來自拉丁語 praedestinare “預先設定目標; 預先任命或決定”,來自拉丁語 prae “之前”(參見 pre-) + destinare “任命,決定”(參見 destine(v.))。

這個拉丁詞最初是由奧古斯丁在神學意義上使用的; 由加爾文引起了重視。相關: Predestinarian “相信預定教義的人”(1660年代)。

Predestination to Life is the everlasting purpose of God, whereby (before the foundations of the world were laid) he hath constantly decreed by his counsel secret to us, to deliver from curse and damnation those whom he hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation, as vessels made to honour. Wherefore, they which be endued with so excellent a benefit of God be called according to God's purpose by his Spirit working in due season: they through Grace obey the calling: they be justified freely: they be made sons of God by adoption: they be made like the image of his onlybegotten Son Jesus Christ: they walk religiously in good works, and at length, by God's mercy, they attain to everlasting felicity. [From article xvii of the Thirty-nine Articles of Religion of the Church of England]
生命的預定是上帝永恆的目的,他在(世界的基礎被奠定之前)通過他的祕密謀劃,不斷地決定從人類中選擇基督的人,使他們免於詛咒和永恆的譴責,並通過基督將他們帶到永恆的救贖,作爲榮耀的器皿。因此,他們被賦予了上帝如此卓越的恩惠,按照上帝的旨意,通過他的靈在適當的時候被呼召:他們通過恩典服從呼召:他們被免費稱義:他們被領養成爲上帝的兒子:他們被塑造成爲他的獨生子耶穌基督的形象:他們在善行中虔誠地行走,並最終通過上帝的憐憫獲得永恆的幸福。[摘自英國國教39條信仰的第17條]

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

*stā-,印歐語系根詞,意爲“站立,放下,使堅定或保持穩定”,其中帶有“立着的地方或物”的派生詞。

它構成了以下詞彙全稱或部分: AfghanistanAnastasiaapostasyapostatearmisticearrestassistastaticastatineBaluchistanbedsteadcircumstanceconsistconstableconstantconstitutecontrastcostdesistdestinationdestinedestitutediastasedistancedistantecstasyepistasisepistemologyestablishestaminetestateetagereexistenceextantHindustanhistidinehisto-histogramhistologyhistonehypostasisinsistinstantinstaurationinstituteintersticeisostasyisostaticKazakhstanmetastasisobstacleobstetricobstinateoustPakistanperistylepersistpost(n.1)“豎立的木材”; press(v.2)“強制使用”; prestoprostateprostituteresistrest(v.2)“剩下,停留”; restitutionrestiverestoreshtetlsolsticestable(adj.)“防止倒塌”; stable(n.)“家畜籠舍”; stagestalagstalwartstamen-stanstancestanchionstandstandardstanzastapesstarboardstare decisisstasis-statstatstate(n.1)“情況,條件”; staterstaticstationstatisticsstatorstatuestaturestatusstatutestaunch; (adj.)“強壯的,結實的”; stay(v.1)“停下,留在原地”; stay(n.2)“支撐船桅的強繩”; steadsteedsteer(n.)“肉牛”; steer(v.)“引導車輛的路線”; stem(n.)“植物的主幹”; stern(n.)“船的尾部”; stetstoastoicstoolstorestoundstowstud(n.1)“釘頭,按鈕”; stud(n.2)“用於繁殖的馬”; stylitesubsistsubstancesubstitutesubstitutionsuperstitionsystemTaurusunderstand

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據由以下事實提供:梵文 tisthati “靜止”; 阿維斯塔語 histaiti “站立”; 波斯語 -stan “國家”,意爲“一個人站的地方”; 希臘語 histēmi “放置,安放,使站着; 稱重”, stasis “靜止”, statos “放置”, stylos “支柱”; 拉丁語 sistere “靜止,停止,使靜止,放置,出庭”, status “方式,位置,狀態,態度”, stare “立着”, statio “位置,崗位”,立陶宛語 stojuos “I 放置自己”, statau “I 放置”; Old Church Slavonic staja “放置自己”, stanu “位置”; 哥特語 standan,古英語 standan “站着”, stede “放置”; 古挪威語 steði “鐵砧”; 古愛爾蘭語 sessam “站立的行爲”。

    廣告

    destine 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「destine

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of destine

    廣告
    熱門詞彙
    廣告