想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
“魔鬼!(the Devil!)”這個感嘆詞最初與定冠詞一起使用,曾與不定冠詞一起使用,可以追溯到1590年代,顯然是 devil 的替代品; 可能是從 Richard 的舊綽號 Dickon 改編而來,也是 Dickens 和 Dickenson 姓氏的來源,但確切的起源和含義尚不清楚。《世紀詞典》指向了德語低地語 duks, düker “the deuce”的變體,即 deuce(見 deuce)。
也來自:1590s
15世紀末, dews,指“骰子或紙牌中的2”,也指“骰子中的2點”(1510年代),源自古法語 deus(現代法語 deux),源自拉丁語 duos(主格 duo)“兩個”(源自 PIE 詞根 *dwo- “兩個”)。拼寫 -ce 從 -s 開始反映了無聲發音,與 dice, pence 等相同。
這個詞在1710年成爲一種溫和的誓言,大約在首次出現“厄運、魔鬼等”的意義之後50年,可能是因爲2是最低的分數,也可能是因爲與拉丁語 deus 和相關的意思“神”相似。根據 OED 的說法,16世紀的低地德語中有相同意義的 der daus!,可能影響了英語形式。
在網球中,“比賽階段,雙方得分都爲40,其中一方必須得2分才能獲勝”,1590年代。Deuce coupe 是1940年代熱衷改裝的俚語,指的是“改裝過的兩門轎車”,尤其是1932年的福特。相關詞彙: Deuced; deucedly。
男性名字,中古英語 Rycharde,來自古法語 Richard,源自古高地德語 Ricohard,意爲“統治有力”,源自原始日耳曼語 *rik-,意爲“統治者”(參見 rich),加上 *harthu,意爲“堅硬的”,源自原始印歐語言 *kar-o-(來自 PIE 詞根 *kar-,意爲“堅硬的”)。“諾曼人引入的最受歡迎的名字之一。通常拉丁化爲 Ricardus,常見形式爲 Ricard,由此衍生出暱稱 Rick 等。”【英語姓氏詞典】
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dickens