想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1580年代,“不幸的,倒黴的”,現在已經過時,源自16世紀的法語 désastreux,它來自 désastre(見 disaster)或者來自意大利語 desastroso。現代意義上的“災難性的,毀滅性的,具有災難性質的”,始於大約1600年。相關詞彙: Disastrously; disastrousness。
也來自:1580s
"災難或困苦的任何降臨; 尤指突發或巨大的不幸", 1590年代,來源於法語 désastre(1560年代),源自意大利語 disastro,,字面意思爲"不吉利的",由 dis- 構成,這裏僅爲貶義,相當於英語的 mis-"不好的"(參見 dis-),加上 astro "星星,星球",源自拉丁語的 astrum,來自希臘語的 astron "星"(源自 PIE 詞根 *ster-(2)"星")。
這種意義是占星學的,表示把災難歸咎於行星的不利位置,這裏的“星”可能是指占星學意義上的“命運,運氣,命運”。比較一下中世紀拉丁語的 astrum sinistrum "不幸",字面意思是"不吉利的星",和英語的 ill-starred。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disastrous