廣告

disinherit 的詞源

disinherit(v.)

"剝奪繼承權或繼承權利",15世紀中期(隱含在 disinherited 中),源自 dis-inherit。相關詞彙: Disinheriting; disinheritance。取代了早期的 desherit(約1300年),源自古法語 desheriter

相關條目

約於1300年,“使(某人)成爲繼承人”(現已過時),源自古法語 enheriter “使成爲繼承人,授予繼承權,任命爲繼承人”,源自晚期拉丁語 inhereditare “任命爲繼承人”,由 in- “在”(源自 PIE 詞根 *en “在”)和拉丁語 hereditare “繼承”組成,源自 heres(屬格 heredis)“繼承人”(參見 heredity)。

“接受繼承,作爲前任持有者的代表按繼承獲得”這一意義始見於14世紀中期; 在中世紀拉丁語中, inhereditare 也具有“佔有財產”的意義。原始意義保留在 disinherit 中。相關詞彙: Inheritedinheritinginheritable

這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-

這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。

在古典拉丁語中,dis-de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。

作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 SpencerSpence)。

    廣告

    disinherit 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「disinherit

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disinherit

    廣告
    熱門詞彙
    廣告