想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"解僱的行爲; 被解僱的狀態或事實",始於1795年,按照 refusal 等的模式形成,源自 dismiss 和 -al(2); 取代了早期的 dismission(1540年代)和 dismissing(15世紀晚期)。
也來自:1795
15世紀初, dismissen,“解除法庭限制或法律指控”; 15世紀晚期,“免職,解僱”,顯然源自拉丁語 dimissus, dimittere 的過去分詞,“送走,分開; 解僱,解除; 放棄,拋棄”,由 dis- “分開,離開”(見 dis-)和 mittere “發送,放手”(見 mission)組成。意思是“送走,命令或允許離開”,始於1540年代。
這個前綴是通過與許多 dis- 動詞類比而改變的。中古英語也有 dismit,意思相同(14世紀晚期),前綴改變,但直接來自拉丁動詞,還有 dimit。相關: Dismissed; dismissing。
後綴,用於從動詞中形成動作名詞,大多來自拉丁語和法語,意爲“做某事的行爲”(例如 survival, referral),中古英語 -aille,來自法語女性單數 -aille,來自拉丁語形容詞後綴 -alis 的中性複數 -alia,在英語中也用作名詞後綴。在英語中本土化,與日耳曼語動詞一起使用(如 bestowal, betrothal)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dismissal