廣告

dismember 的詞源

dismember(v.)

約於1300年, dismembren,意爲“切斷肢體”,也比喻爲“分散、分裂成部分或部分以破壞完整性”,源自於古法語 desmembrer(11世紀,現代法語 démembrer),源自於中世紀拉丁語 dismembrare “撕開肢體; 閹割”,源自於拉丁語 de “拿走”(見 de-) + membrum “肢體”(見 member)。相關詞彙: Dismembereddismembering

dismember

相關條目

約公元1300年,“身體部位或器官,動物身體的一個組成部分,具有獨特的功能”(複數形式,“身體”),來自古法語 membre “部分,部分; 主題,主題; 肢體,身體的一部分; 成員”(羣體等),11世紀,來自拉丁語 membrum “肢體,身體的一部分,部分”,可能來自原始印歐語 *mems-ro,源自 *mems- “肉,肉類”(源頭還包括梵語 mamsam “肉”; 希臘語 meninx “膜”, mēros “大腿”(“肉質部分”); 哥特語 mimz “肉”)。

在常見用法中,“四肢或末梢之一”。特別是“性器官”(約公元1300年,比較拉丁語 membrum virile,但在英語中最初指女性和男性)。比喻意義上的“任何類似於身體部位的東西”在14世紀出現,因此“任何聚合物或整體的組成部分,複雜結構的組成部分,與許多相關部分或實體之一”。

“屬於某個團體的人”的轉義意義始於14世紀中葉,來自“與他或她所屬的個體總體相關考慮的人”,特別是那些已經加入或被正式選爲協會或公共機構的一部分的人。這個意義是通過基督教神學和從14世紀中葉開始的話語中使用 member 來加強的,用於“基督徒”(作爲“基督的身體”的教會的“成員”)。意思是“被選爲議會議員的人”始於15世紀初。

"肢解的行爲,被肢解的狀態",1751年,由 dismember-ment 組成。更早的名詞是 dismembration(1590年代),也有 dismembering(14世紀晚期)。

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    dismember 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dismember

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dismember

    廣告
    熱門詞彙
    廣告