廣告

doing 的詞源

doing(n.)

"做的事情,壯舉或行動,好的或壞的",13世紀早期,動詞名詞來自 do(v.)。從14世紀初開始,表示"某事的表現或執行"。在前一種意義上,現在通常用複數形式 doings。從1600年到1800年,它也是"性交"的委婉說法。

相關條目

"執行,實施,完成,執行任何種類的程序,"等等,中古英語 do,古英語第一人稱單數 don “製造,行動,執行,引起; 放置,放置”,來自西日耳曼語 *doanan(源頭還包括古撒克遜語 duan,古弗裏西亞語 dwa,荷蘭語 doen,古高地德語 tuon,德語 tun),來自 PIE 詞根 *dhe- “放置,放置,放置”。

作爲助動詞的使用始於中古英語。除了在諸如 do away with 之類的短語中,"放置,放置,放置"的意義已經過時。否定句的迂迴表達形式(They did not think)取代了古英語的否定粒子(Hie ne wendon)。

“作爲旅遊者訪問”的意思來自1817年。在舊俚語中,它的意思是“欺騙,欺騙,欺騙”(1640年代)。俚語意思“與性行爲有關或有關”來自1913年。

俚語 do in “帶來災難,殺死”是在1905年之前。與 have to do with “有關或有關”有關的是從13世紀末開始的。 do without “不用”是從1713年開始的。表達 do or die 表示儘管存在危險或障礙,也要成功的決心自1620年代以來就有記錄。

比較 doesdiddone

也可以指 wrong-doing,意思是「違反正義的行為,對他人施加的不公正行為」,還有「承受或造成的身體傷害」。這個詞出現於14世紀晚期,來源於 wrong(名詞)加上 doingWrong-doer 這個詞則出現於14世紀晚期。Wronger,意指「施加不公或造成傷害的人」,則出現於15世紀中期。

    廣告

    doing 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「doing

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of doing

    廣告
    熱門詞彙
    廣告