廣告

downpour 的詞源

downpour(n.)

"傾盆大雨",1811年,來自動詞短語,源自 down(副詞)+ pour(動詞)。

相關條目

“向下的方向,從高處到低處,程度或狀態”,晚期古英語縮寫形式,源自古英語 ofdune “向下”,最初爲 of dune “從山上”,來自 dune “從山上”, dun 的與格“山”(參見 down(n.2))。“山”一詞在日耳曼語中是普遍的,但這種意義的發展是英語特有的。作爲介詞,“向下或沿着下降方向”,自14世紀末。

be down on”表示“表達不滿”於1851年出現。 Down home 自1828年起表示“在自己的家鄉地區”,作爲形容詞短語,意爲“不炫耀”於1931年,美國英語。 Down the hatch 作爲祝酒詞出現於1931年。 Down to the wire 於1901年出現,來自賽馬。

Down Under “澳大利亞和新西蘭”自1886年以來有記錄; Down East “緬因州”來自1825年; Down South “在美國南部各州”於1834年有記錄。 Down the road “在未來”於1964年出現,美國口語。 Down-to-earth “日常的,普通的,現實的”於1932年出現。

"使(液體或顆粒物質)從容器中流出或流入",約於1300年,起源不明。在古英語中沒有這個詞; 可能來自法語舊語(佛蘭德方言)purer "篩(穀物),倒出(水)",源自拉丁語 purare "淨化",源自 purus "純淨"(見 pure)。取代了古英語的 geotan。不及物動詞的意思是"流動,涌出",始於1530年代。相關詞彙: Pouredpouringpourable。名詞用法始於1790年,意爲"傾瀉的流"。

    廣告

    downpour 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「downpour

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of downpour

    廣告
    熱門詞彙
    廣告