廣告

dumb-bell 的詞源

dumb-bell(n.)

同時, dumbbell,“一對用於鍛鍊的加重槓鈴”,1785年開始使用,根據 OED 的說法,早在1711年,它是指類似於敲鐘的裝置,但沒有鍾(因此稱爲 dumb); 它既用於體育鍛煉,有時也用於練習敲鐘。參見 dumb(形容詞)+ bell(名詞)。如果這是正確的,那麼這個詞一定是被轉義過來的; 18世紀早期的參考資料提到了“拉”或“敲”啞鈴,並指出這隻能在室內進行。以下是約瑟夫·斯特魯特(Joseph Strutt)1801年著作《英國人民的體育和娛樂活動》(The Sports and Pastimes of the People of England)1903年重印版的腳註:

The origin of the term is somewhat curious. Dumb-bells take their name by analogy, as was pointed out in Notes and Queries in 1861, "from a machine used for exercise, consisting of a rough, heavy, wooden flywheel with a rope passing through and round a spindle ... and set in motion like a church bell." This statement, however, does not sufficiently explain the transference of such a name to the short bar and rounded lead or iron ends of a hand dumb-bell. This difficulty was explained by the late Chancellor Ferguson in a paper read before the Archaeological Institute in 1895, wherein a dumb-bell apparatus, now at Lord Sackville's seat at Knowle, was described and illustrated. The roller round which the rope winds and unwinds has four iron arms, each of which has a leaden poise or ball at the end, just like the end of an ordinary hand dumb-bell. This Knowle example is fixed in an attic and the rope passed through to a gallery beneath. Anyone pulling the rope would get much the same exercise as in pulling a bell rope in a church tower, but without annoying his neighbours by the noise. There used to be a similar apparatus at New College, Oxford.
這個詞的起源有些奇特。正如 Notes and Queries 在1861年指出的那樣,“它的名字是通過類比而來的,源自一種用於鍛鍊的機器,由一個粗糙而沉重的木質飛輪、通過繩子穿過和繞過一個軸承...並像教堂的鐘一樣運動。”然而,這個說法並沒有充分解釋爲什麼會把這個名字轉移到手持啞鈴的短杆和圓形鉛或鐵頭上。這個難題在1895年考古學研究所(Archaeological Institute)的一篇由已故的費爾格森校長在讀的論文中得到了解釋,文中描述並插圖展示了一種啞鈴裝置,現存於薩克維爾勳爵的諾爾座(Knowle),繩子繞過的滾輪有四個鐵臂,每個臂端都有一個鉛質或鐵質的配重球,就像普通手持啞鈴的末端一樣。這個諾爾座的例子固定在閣樓上,繩子穿過到下面的一個畫廊。拉動繩子的人會得到與在教堂塔樓里拉動鍾繩相似的鍛鍊效果,但不會因噪音而打擾鄰居。牛津大學的新學院曾經有一個類似的裝置。

1918年,美國英語大學俚語中出現了“笨蛋,愚蠢的人”的比喻意義。

相關條目

"敲擊時發出響聲的中空金屬器具",古英語 belle,它在中古荷蘭語 belle 、下地德語 belle 中有同源詞,但在其他日耳曼語系中卻找不到(除了作爲藉詞)。可能源於一個模擬的 PIE 詞根 *bhel- "發出聲響,咆哮"(可參見古英語 bellan "咆哮",請參見 bellow)。

作爲船上每日時間的一個劃分,始於1804年,因爲每半小時敲響鈴標記。據統計 bell curve,這個詞在法語中於1870年代創造,但到1920年稱爲統計學名詞。鐘形眼鏡可追溯至1640年代。儲蓄罐 Bell pepper,取名爲“鈴鐺”也是因爲它的形狀。Bell, book, and candle 是指禁閉令的一種形式(敲響鈴鐺不按順序,全部同時響鈴,表示被逐出教會並失去了靈魂中的優雅和秩序)。

在1934年,“喚醒記憶” ring a bell 可能是指帕夫洛夫實驗; 它也是傳令、召喚僕人的信號(1782年)。

古英語中的“dumb,”指的是人,“沉默的,無言的,不說話的或無法說話的”,源自原始日耳曼語中的“*dumbaz”,意爲“啞的,愚鈍的”,可能源自 PIE 中的“*dheubh-”,意爲“混亂,昏迷,頭暈”,源自詞根“*dheu-”(1),“塵土,霧氣,蒸汽,煙霧”,也表達了與“感知或智力缺陷”相關的概念。自13世紀以來,“-b”可能一直保持沉默。相關詞彙: Dumblydumber; dumbest。對於動物來說,“缺乏言語”,因此“沒有智力”(約1200年)。

這種意義上的分歧可能是通過“因爲無知或不理解而不迴應”的概念而來的。古英語、古撒克遜語(dumb)、哥特語(dumbs)和古諾爾斯語(dumbr)中的詞形只表示“啞的,無言的”; 在古高地德語(thumb)中,它既有這個意思,又有“愚蠢”的意思,在現代德語中,後者成爲唯一的意思(“啞的,無言的”這個意思則用 stumm 表示)。在中古英語中,“愚蠢,無知”的意思偶爾出現,但這個意義上的現代用法(自1823年以來)似乎是受到德語 dumm 的影響,尤其是在賓夕法尼亞德語中。

dumb-cake ..., n. A cake made in silence on St Mark's Eve, with numerous ceremonies, by maids, to discover their future husbands. [Century Dictionary]
啞糕...,名詞。在聖馬克前夜,由女僕們在沉默中製作的蛋糕,伴有許多儀式,用來發現她們未來的丈夫。[世紀詞典]

用於指代無聲的設計,因此 dumb-waiterDumb ox “愚蠢的人”可追溯至1756年; dumb-bunny “愚蠢的人”是1922年大學俚語; dumb blonde “被視爲無法理解複雜事物的女人”可追溯至1936年。

"健身器材",1870年,來自 bar(n.1)和 dumb-bell 的結尾。

    廣告

    dumb-bell 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dumb-bell

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dumb-bell

    廣告
    熱門詞彙
    廣告