廣告

dunk 的詞源

dunk(v.)

1919年,美國英語中的“將(某物)浸入飲料或其他液體中”,源自賓夕法尼亞德語 dunke “浸泡”,源自中古德語 dunken,源自古高地德語 dunkonthunkon “浸泡”,源自 PIE 詞根 *teng- “浸泡”(參見 tincture)。籃球中“跳起來將球推入籃筐”的意思,1935年作爲動詞(隱含於 dunking),1967年作爲名詞(早期爲 dunk shot,1950年)。相關詞彙: Dunked

相關條目

大約在公元1400年,「著色或染色的劑,染料,顏料」這個意思出現,源自拉丁語 tinctura,意指「染色或著色的行為」,來自 tinctus,是 tingere 的過去分詞,意為「著色,染色,浸泡於顏色中」。這個詞最初的意思是「滋潤,濕潤,浸泡」,可以追溯到原始印歐語根 *teng-,意為「浸泡」,這個詞根也衍生出古高地德語的 dunkon(意為「浸泡」)和希臘語的 tengein(意為「滋潤」)。

同樣在公元1400年左右,這個詞也用來形容藥用膏藥,可能最初特別指那些會使皮膚變色的藥膏,或者是因為藥物的精華成分而染色的。由此衍生出「藥物溶液與酒精混合物的配製」這個意義,這一用法在1640年代被記錄下來。

在15世紀初,「著色的過程」這一意義開始出現。到了1610年代,這個詞延伸出「注入或衍生的特質或色調」的比喻意義。作為動詞的用法則始於1610年代,意為「賦予顏色」。相關詞彙有 Tinctured

Tincturation(「製備染液」)的用法在1860年被證實。Tinction 則被用來指「染色準備,隨時可用的著色材料」,這一用法出現於1891年。

德裔美國重洗禮派的通稱,1756年,源自(賓夕法尼亞)德語 Tunker,來自 tunken, dunken “浸泡,浸泡”(參見 dunk(v.))。因爲他們通過三次浸禮實行成人洗禮而被稱爲如此。正式名稱是 Brethren

"嚴重打擊",來自1670年代,可能源於斯堪的納維亞地區(比較挪威語 slamre 、瑞典語 slemma 的“砰地關上,砰”的意思),其起源是擬聲的。1817年出現了“猛然關閉門”的意思。1884年出現了“侮辱,貶低”的含義。

Slam-bang (副詞)“突然、猛烈、吵鬧”出現於1806年(更早的是 slap-bang,1785年)。籃球術語 Slam-dunk 來自1976年(參見動詞 dunk),早期常指朱利葉斯“巨人”歐文(Julius "Dr.J" Erving)。動詞 Slam-dance 出現於1987年(單獨以此意思出現的是1983年的 slam)。

    廣告

    dunk 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「dunk

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dunk

    廣告
    熱門詞彙
    廣告