廣告

empowerment 的詞源

empowerment(n.)

“被赋予权力或权威的行为或事实;授权,如法律所赋;”1814年,来自 empower + -ment

在19世纪常指法律行动的授权;在20世纪初常指精神上的意义。在社会和政治语境中,特别是指女性或少数群体,“掌握自己的经济机会并宣称应有的权利,”1967年在讨论黑人力量运动的意义时。

[The Rev. Dr. Nathan Wright] was chairman of the recent Black Power Conference held in Newark in the days immediately following the riots. He pointed out that the conference was called "not to deal with the deficiencies of the white community but with the empowerment of black people." [Camden, N.J., Courier-Post, Aug. 5, 1967]
[Nathan Wright牧师]是最近在纽瓦克举行的黑人力量会议的主席,该会议是在骚乱后不久召开的。他指出,该会议的召开“不是为了处理白人社区的缺陷,而是为了赋予黑人权力。”[Camden, N.J., Courier-Post, 1967年8月5日]

相關條目

"授予权力或权威,依法授权",1650年代,亦作 impower,来自 en- (1) + power (n.) 的同化形式。被米尔顿、博蒙特、波普、杰斐逊、麦考利使用,但现代流行始于1980年代(参见 empowerment)。相关词: Empowered; empowering

這是一個拉丁語常見後綴,最初來自法語,代表拉丁語 -mentum,它被添加到動詞詞幹中,以製造表示動詞行爲結果或產品,或動詞行爲的手段或工具的名詞。在俗語拉丁語和古法語中,它被用作動作名詞的形成成分。法語在動詞根和後綴之間插入一個 -e-(例如從 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 對於以 ir 結尾的動詞,插入 -i-(例如從 sentir 形成的 sent-i-ment)。

從16世紀開始,與英語動詞詞幹一起使用(例如 amazementbettermentmerriment,最後一個還說明了在這個後綴之前將 -y 變成 -i- 的習慣)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的詞幹是動詞的詞幹; 像 oddmentfunniment 這樣的怪異詞不應成爲先例; 它們本身是由於對 merriment 的誤解而產生的,後者不是來自形容詞,而是來自一個過時的動詞 merry,意爲“歡樂”。[福勒]
    廣告

    empowerment 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「empowerment

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of empowerment

    廣告
    熱門詞彙
    廣告