想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
公元1300年, envenymen,源自12世紀的古法語 envenimer “毒害,污染”; 源自 en-(參見 en-(1))和 venim(參見 venom)。比喻用法始於14世紀末。相關詞彙: Envenomed; envenoming。
也來自:c. 1300
大約在13世紀中期,出現了venim、venin、venym這些詞,意指「某些動物分泌的毒素,通過咬傷傳播」。這些詞源自盎格魯-法語和古法語的venim、venin,意為「毒藥;惡意」。它們來自俗拉丁語的*venimen(同樣是意大利語的veleno、西班牙語的veneno的來源),並直接源自拉丁語的venenum,原本意指「毒藥」,在早期(前古典時期)則指「藥物,醫療藥劑」,也有「魅力,誘惑」的意思,可能最初是指「愛情藥水」(來自原始印歐語的*wenes-no-,源自詞根*wen- (1),意為「渴望,追求」;同樣來源於Venus)。
在後來的拉丁語變體中,這個詞經歷了各種變形,主要是通過音變(dissimilation)。到14世紀末,英語中的現代拼寫逐漸確立。其比喻意「尖刻、惡毒的情感或語言」在英語中大約出現於1300年左右。
這個詞綴的意思是“在; 進入”,源自法語和古法語 en-,源自拉丁語 in-(來自 PIE 詞根 *en “在”)。通常在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 之前同化。拉丁語 in- 在法語、西班牙語、葡萄牙語中變成了 en-,但在意大利語中仍然是 in-。
此外,它還與本土和進口元素一起使用,從名詞和形容詞中形成動詞,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成爲,使變成”(endear),並用作強調語氣(enclose)。法語中的拼寫變體被帶入中古英語中,解釋了 ensure/insure 等類似之處,英語中的大多數 en- 單詞曾經或另有變體 in-,反之亦然。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of envenom