"壓入地面的厚刃挖掘工具",古英語 spadu "鐵鍬",源自原始日耳曼語 *spadan(也指古弗裏西亞語 spada "鐵鍬",中古荷蘭語 spade "劍",古撒克遜語 spado,中低地德語 spade,德語 Spaten)。
這被重建爲來自原始印歐語 *spe-dh-(也指希臘語 spathē "木製刀片,槳"),作爲一個後綴形式,已被歸類爲一個根 *speh-, "帶有幾個擴展,表示完全不同的工具"(Boutkan),但基本上表示"長,扁平的木頭"(也指古英語 spon "木片,碎片",古諾爾斯語 spann "木瓦,木片"; 參見 spoon(n.))。
"鐵鍬與雙手鏟主要在刀片的形狀和厚度上有所不同" [世紀詞典]。
用 call a spade a spade "使用直言不諱的語言,即使粗俗或粗鄙也要用正確的名稱來稱呼事物"(1540年代)翻譯了一個希臘諺語(盧西安所知), ten skaphen skaphen legein "稱碗爲碗",但伊拉斯謨誤將希臘語 skaphē "槽,碗"誤認爲是 skaptein "挖掘"的詞幹派生詞,這個錯誤一直流傳下來[見 OED]。
Various unnecessary conjectures have been made as to the supposed occult origin of this phrase ; but it means what it says—to call a simple thing by its simple name, without circumlocution or affected elegance. [Century Dictionary, 1895]
有關這個短語的所謂神祕起源的各種不必要的猜測已經被提出; 但它的意思就是——用簡單的名稱稱呼簡單的事物,不繞彎子或做作。[世紀詞典,1895]