1520年代,「短小的筆記或文件」,源自法語 etiquet 的縮寫形式,意指「標籤,筆記」,來自古法語 estiquette,「小筆記」(14世紀末),特別是那些貼在門或牆上作為公共通知的筆記,字面意思是「被黏貼的東西」,來自 estiquer,「黏貼,固定,附上」,源自法蘭克語 *stikkan,與古英語 stician(「刺穿」)同源,來自原始日耳曼語 *stikken(「被黏住」),是從印歐語根 *steig-(「黏住;尖的」)派生而來(參見 stick (v.))。
可與 etiquette 進行比較。特別是指那些書面或印刷的卡片或紙條,貼附在某物上以指示其內容、性質、價格,或提供某些特別通知。1670年代,「證明持有者擁有某種權利或特權的卡片或紙張,或債務證明」這一具體意義出現,可能是從「證書,許可證,許可證」的概念發展而來。
在美國英語中,「由某一派系或政黨提出的候選人名單」這一政治意義自1711年起便已使用。「官方對某一違規行為的通知」則始於1930年。
Big ticket item 來自1953年,最初指的是價格標籤。俚語 the ticket(「正確的事物,所期望的」)記錄於1838年(Halliburton),可能源自贏得彩票的想法。