廣告

-ette 的詞源

-ette

這個詞綴源自古法語的 -ette(陰性),在古法語中與陽性形式 -et(參見 -et)混用。

一般來說,從法語借入的較早單詞在英語中使用 -et,而自17世紀以來借入的單詞則多使用 -ette

自19世紀晚期起,這個詞綴開始與英語本土詞彙結合,特別是在創造新產品名稱的人群中,他們傾向於賦予它「模仿、一種……」的意義(例如 flannelette「棉質法蘭絨的仿製品」,1876年;leatherette,1855年;linenette,1894年)。它還形成了如 lecturette(1867年)、sermonette 這樣的詞,正如《牛津英語詞典》所指出的,「這些詞幾乎可以說不常用,儘管在報紙上經常能見到。」在美國,一家小型超市有時被稱為 superette(1938年),這在詞源上是個不可能的組合。

相關條目

1814年,“短小的佈道”,常常是貶低的,是從 sermon 加上 -ette 的一個指小的詞綴。Poe 使用了 sermonoid(1849); sermuncle(1886)也曾嘗試過。爲了描述特別瑣碎的努力,英國作家渴望使用意大利雙重小詞綴 sermonettino(英語自1818年起)。

"刮匙,用於平滑或刮除的小型外科器械,1753年,源自法語 curette “勺子,刮刀”(15世紀),源自 curer “清除,清潔”(源自拉丁語 curare; 參見 cure(v.))+ -ette(參見 -ette)。

廣告

分享「-ette

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of -ette

廣告
熱門詞彙
廣告