廣告

fantasize 的詞源

fantasize(v.)

1926年,由 fantasy-ize 組成。相關詞彙: Fantasizedfantasizing。更早的動詞是 fantasticate(約1600年)。

相關條目

14世紀初,“虛幻的外觀”,來自古法語 fantaisiephantasie “幻想,想象”(14世紀),源自拉丁語 phantasia,來自希臘語 phantasia “想象力; 外觀,形象,感知”,來自 phantazesthai “自我描繪”,來自 phantos “可見的”,來自 phainesthai “出現”,在晚期希臘語中意爲“想象,幻想”,與 phaosphōs “光”, phainein “顯示,揭示”有關(源自 PIE 詞根 *bha-(1)“發光”)。

“異想天開的想法,幻覺”的意義在1400年前就已經存在,其後是“奇妙的想象力”,最早見於1530年代。 “基於慾望的白日夢”的意義始於1926年。在英語早期的使用中也有 fantasiephantasy 等。作爲一種小說類型的名稱,最早見於1948年。

"fantasize"的人工英語拼寫,在1970年代之前並不常見。有關後綴,請參見"-ize"。相關: "Fantasised"; "fantasising"。

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    fantasize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「fantasize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fantasize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告