廣告

footer 的詞源

footer(n.)

約1600年,“步行者”; 1781年,“踢足球”; 1863年,英國學生俚語,“足球比賽”; 參見 foot(n.), football-er

相關條目

「脊椎動物的腿部末端」,古英語的 fot 意思是「腳」,源自原始日耳曼語的 *fōts(這個詞也出現在古弗里西語的 fot、古薩克遜語的 fot、古北歐語的 fotr、丹麥語的 fod、瑞典語的 fot、荷蘭語的 voet、古高地德語的 fuoz、德語的 Fuß、哥特語的 fotus,都意指「腳」)。這個詞的詞源來自原始印歐語根 *ped-,同樣意為「腳」。複數形式 feet 是一個 i-mutation 的例子。

在古英語中,「尺」這個線性單位(具體長度隨時間變化),被認為是「一個人的腳的長度」,這是一個古老且廣泛使用的測量單位。在這個意義上,複數形式常常是 foot。目前的英寸和英尺的概念可以追溯到12世紀的英國教堂(參見 Flinders Petrie 的《歸納測量學》),但在中世紀英格蘭,「腳」的最常見長度是13.2英寸,這一標準在整個古地中海地區都很普遍。盎格魯-撒克遜人的腳長度顯然介於這兩者之間。

這三種單位都與羅馬人使用的單位相對應,並且很可能這三種長度都是盎格魯-撒克遜人從羅馬-不列顛人那裡學來的。「撒克遜的單位能夠延續到中世紀是最有可能的,因為諾曼人是統治階級,而非勞動階級。」[Flinders Petrie, 1877]。

中世紀的 Paul's Foot(14世紀末)是一個測量標準,刻在倫敦舊聖保羅大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英語,翻譯自拉丁語 pes 和希臘語 pous,意義相同)通常被認為代表一個腳的上升和下降:根據一些人的說法是計時,根據其他人的說法則是跳舞。

在中古英語中,foot 也可以指「一個人」(約公元1200年),因此出現了 non-foot,意為「沒有人」。其「底部或任何高大物體的最低部分」的意義始於約公元1200年。用於床、墳墓等,約公元1300年。

On foot 意為「步行」,約公元1300年。get off on the wrong foot(「腳踏錯誤的起點」)出現於1905年(而 right foot 則出現於1907年);put one's best foot foremost 首次記錄於1849年(莎士比亞在1596年使用了 the better foot before)。中古英語中有 evil-foot(副詞),意為「因厄運而不幸地」。

foot in (one's) mouth(「腳進入嘴中」)解釋為「說蠢話」的證據出現於1942年;表達 put (one's) foot in something(「將腳放入某物中」)意為「搞砸了」的說法則始於1823年。one foot in the grave(「一隻腳踏入墳墓」)意為「濒臨死亡」,出現於1844年。口語中的感嘆詞 my foot!(「我的腳!」)表達「輕蔑的反駁」[OED],證據出現於1923年,可能是對 my ass(「我的屁股!」)的委婉說法,後者的用法可追溯至1796年(參見 eyewash)。

足球,一種戶外踢球遊戲,起源於公元1400年左右; 中世紀14世紀中期,指的是遊戲中使用的充氣球(“Þe heued fro þe body went, Als it were a foteballe," Octavian I manuscript, c. 1350),由 foot(n.)和 ball(n.1)組成。在1424年的蘇格蘭法令中被禁止。莎士比亞的一句侮辱話是“你這個卑鄙的足球運動員”[Lear I.iv]。踢球遊戲可以追溯到羅馬軍團,但這項運動似乎最早在1630年左右成爲英格蘭的全民運動。比喻意義上的“被隨意踢來踢去的東西,經歷了許多曲折”是在1530年代出現的。

遊戲規則首次在劍橋規範化,是在1848年; soccer(參見該詞)在1863年分離出來。美式足球(在英國有些人稱之爲“帶有保護墊的停止-開始式橄欖球”)在19世紀逐漸演變; 第一場真正的大學比賽被認爲是1869年11月6日在拉特格斯(Rutgers)舉行的普林斯頓和拉特格斯之間的比賽,但那裏的規則更像足球。11月13日,在普林斯頓的一場複賽中,主隊的規則是真正的美式足球。在普林斯頓,兩者都被稱爲 foot-ball

Then twenty-five of the best players in college were sent up to Brunswick to combat with the Rutgers boys. Their peculiar way of playing this game proved to Princeton an insurmountable difficulty; .... Two weeks later Rutgers sent down the same twenty-five, and on the Princeton grounds, November 13th, Nassau played her game; the result was joyous, and entirely obliterated the stigma of the previous defeat. ["Typical Forms of '71" by the Princeton University Class of '72, 1869]
然後,大學裏最好的25名球員被派往布倫斯威克與拉特格斯的孩子們對抗。他們獨特的比賽方式對普林斯頓來說是一個不可逾越的難題; ...兩週後,拉特格斯派出同樣的25人,在普林斯頓的場地上,拿索玩了 her 的遊戲; 結果是令人欣喜的,完全抹去了之前的恥辱。["Typical Forms of '71" by the Princeton University Class of '72, 1869]

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    footer 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「footer

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of footer

    廣告
    熱門詞彙
    廣告