廣告

foppish 的詞源

foppish(adj.)

"與花花公子有關或具有其特點的",大約於1600年,來自 fop + -ish。相關詞彙: Foppishly; foppishness

相關條目

15世紀中期,“愚蠢的人”,起源不明,可能與過時的動詞 fop “愚弄”有關,源自大陸語言,類似於德語 foppen “嘲笑,愚弄”。 “花花公子,花花公子,外表和舉止都非常講究的男人”這個意思來自於1670年代,也許是那些認爲這種事情愚蠢的人嘲笑的結果。 18世紀是他們最輝煌的時期。 較年輕的品種是 fopling(1680年代)。

His was the sumptuous age of powder and patches. He was especially dainty in the matters of sword-knots, shoe-buckles, and lace ruffles. He was ablaze with jewelry, took snuff with an incomparable air out of a box studded with diamonds, and excelled in the "nice conduct of a clouded cane." [Charles J. Dunphie, "Fops and Foppery," New York, 1876]
他的時代是粉末和補丁的華麗時代。他在劍結,鞋釦和花邊衣褶方面特別講究。他身上閃耀着珠寶,用鑲有鑽石的盒子優雅地吸着鼻菸,並在“雲狀手杖的美妙操縱”方面表現出色。[查爾斯·J·鄧菲,“花花公子和花花公子”,紐約,1876年]

形容詞詞綴,古英語 -isc “出生地或國籍的”的意思,後來的用法爲“性質或特點的”。源自原始日耳曼語後綴 *-iska- (同源詞:老撒克遜語 -isk 、古弗裏西亞語 -sk 、古諾爾斯語 -iskr 、瑞典語和丹麥語 -sk 、荷蘭語 -sch 、古高地德語 -isc 、德語 -isch 、哥特語 -isks ),與希臘語小詞綴 -iskos 同源。在其最早的形式中,幹詞母音已有改變( FrenchWelsh )。這個日耳曼語詞綴被借入意大利語和西班牙語中( -esco ),以及法語中( -esque )。在口語中,該詞綴被用於小時數上,表示近似,始於1916年。

動詞中的 -ishabolishestablishfinishpunish 等)只是來自於古法語現在分詞的末尾形式。

    廣告

    foppish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「foppish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of foppish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告