想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「容易忘記,記憶力差」,這個詞出現於14世紀晚期,寫作 foryetful,來自 forget 加上 -ful。這是一個頗具特色的詞彙構成。從1550年代起,它也被用來表示「使人忘記」,不過這種用法幾乎僅限於詩歌中(如米爾頓、丁尼生等的作品)。
在這個意義上,早期的中世英語詞彙是 forgetel,源自古英語 forgitel,意為「健忘的」,其構成方式與荷蘭語的 vergetel 相似。德語中則有 vergesslich,意為「健忘的」。相關詞彙包括 Forgetfully(健忘地)和 forgetfulness(健忘症)。
也來自:late 14c.
中古英語的 foryeten 來自古英語的 forgietan,意思是「失去回憶的能力;無法記住;不經意地忽略」。這個詞由 for- 組成,這裡可能帶有否定的意味,意指「離開、錯誤、相反」,加上 gietan,意為「抓住」(參見 get (v.))。可以理解為「不再抓住」,因此引申為「從記憶中失去」。
這是一個常見的日耳曼語構詞(可比較古薩克森語的 fargetan、古弗里斯語的 forjeta、荷蘭語的 vergeten、古高地德語的 firgezzan、德語的 vergessen,都意為「忘記」)。其字面意義可能是「失去對……的抓握」,但在任何歷史日耳曼語中並未記錄這一意義。在英語中,從13世紀末起,這個詞的比喻意義「不再關心」開始出現。相關詞彙包括:Forgetting(忘記);forgot(忘記了);forgotten(被忘記)。
詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handful, bellyful); 源自古英語 -full, -ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。
在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of forgetful