廣告

gaberdine 的詞源

gaberdine(n.)

“長而寬鬆的外衣”,1510年代,源自西班牙語“gabardina”,Watkins 認爲該詞源自法語“galverdine”,來自像中古高德語“wallevart”這樣的日耳曼源頭,“朝聖”(德語“Wallfahrt”)的意義上指“朝聖者的披風”。這個複合詞可能代表了原始日耳曼語“*wal-”(也是舊高地德語“wallon”“漫遊、流浪、朝聖; 參見 gallant(形容詞)”)和原始日耳曼語“*faran”“前往”的意思(源自 PIE 詞根 *per- (2)“引導,經過”)。西班牙形式可能受到西班牙語“gabán”“大衣”和“tabardina”“粗糙的外套”的影響。然而,《世紀詞典》認爲西班牙語單詞是 gabán 的擴展形式,而西班牙語單詞在舊法語中被借用並經歷了變化。

相關條目

15世紀中期,“華麗的,精心打扮的; 快樂的,歡樂的”,源自古法語 galant “有禮貌的”,早期意爲“有趣的,娛樂的; 活潑的,大膽的”(14世紀),是 galer “歡慶,歡樂”的現在分詞形式,其起源不確定。可能來自拉丁化的動詞,由法蘭克語 *wala- “好的,良好的”形成,源自原始日耳曼語 *wal-(也是古高地德語 wallon “漫遊,朝聖”的來源),源自 PIE 詞根 *wel-(2)“希望,意願”(見 will(v.)),“但意義轉變存在一些困難,尚未完全澄清”[OED]。17世紀初從法語引入了“有禮貌地關注女性”的意義。試圖通過重音區分這個意義是18世紀的一種技巧。

1590年代,“服裝,覆蓋物”,是 gaberdine 的變體。意思是“緊密編織的布料”,始於1904年。

原始印歐語根詞,意爲“引導,越過”。這是與 *per-(1)相關的動詞根,它與基本含義爲“向前,通過; 在前面,在之前”等形成介詞和前綴。

它構成或部分構成以下單詞: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore(n.)“微小的開口”; port(n.1)“港口”; port(n.2)“門戶,入口”; port(n.3)“舉止,風度”; port(v.)“搬運”; portable; portage; portal; portcullis; porter(n.1)“搬運工”; porter(n.2)“看門人,管理員”; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 parayati “搬運”; 希臘語 poros “旅行,通道,道路”, peirein “穿過,貫穿,奔跑”; 拉丁語 portare “搬運”, porta “門,門戶”, portus “港口,海港”,最初是“入口,通道”, peritus “有經驗的”; 阿維斯塔語 peretush “通道,淺灘,橋樑”; 亞美尼亞語 hordan “向前走”; 古威爾士語 rit,威爾士語 rhyd “淺灘”; 古斯拉夫語 pariti “飛行”; 古英語 faran “前往,旅行”,古諾爾斯語 fjörðr “海灣,河口”。

    廣告

    gaberdine 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gaberdine

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gaberdine

    廣告
    熱門詞彙
    gaberdine 附近的字典條目
    廣告