廣告

glory 的詞源

glory(n.)

約公元1200年,gloire「上帝或基督的輝煌;獻給上帝的讚美,崇拜」,來自古法語glorie「上帝的榮耀;世俗的榮譽,聲望;輝煌,壯麗,排場」(11世紀,現代法語gloire),來自拉丁語gloria「聲譽,榮耀,極大的讚美或榮譽」,這個詞的起源不確定。

The etymology as *gnoria "knowledge, fame" to gnarus "known" and i-gnorare has been acknowledged by some scholars, and rejected by others. In its favour speak the semantics of words for "glory", which in Indo-European societies mostly have to do with "spoken praise", "reputation by hearsay". Against the assumed etymology speak the phonetics. [de Vaan]
一些學者承認詞源為*gnoria「知識,聲譽」到gnarus「已知的」和i-gnorare,而其他學者則拒絕。支持這一說法的是「榮耀」一詞的語義,在印歐社會中,大多與「口頭讚美」、「聽說的聲譽」有關。反對假定詞源的是語音學。[de Vaan]

「榮耀的來源」的意義來自14世紀中期。在中古英語中也有「渴望榮耀,虛榮,自豪,吹噓,虛榮心」(14世紀晚期)。「壯麗」的意義在英語中是14世紀晚期。意義為「世俗的榮譽,聲譽,榮耀」。拉丁語中也有gloriola「一點聲譽」。Glory days在1970年使用。Old Glory指「美國國旗」首次證實於1862年。

基督教的意義來自拉丁語在聖經中的用法,用來翻譯希臘語doxa「期望」(荷馬),後來是「一個意見,判斷」,再後來是「他人對一個人的看法(好或壞),聲譽;榮耀」,這在聖經寫作中用來翻譯一個希伯來詞,該詞有「亮度,輝煌,壯麗,外表的威嚴」的意義。宗教上的使用影響了這個詞在大多數歐洲語言中的意義。Wuldor是古英語中用於這個意義的詞。

glory(v.)

14世紀中葉,“欣喜”(現在總是與 in 連用),源自古法語 gloriier “讚美; 爲...自豪,吹噓”,直接源自拉丁語 gloriari,在古典用法中意爲“吹噓,誇耀,自誇”,源自 gloria(見 glory(n.))。相關詞彙: Gloriedglorying

相關條目

基督教讚美詩之一的名稱,早在13世紀初,來自中世紀拉丁語 gloria,在 Gloria in Excelsis,即大頌讚中, Gloria Patri(小頌讚)中,來自拉丁語 gloria “榮耀”(參見 glory(n.))。

14世紀中期,“讚美,尊崇”(上帝或人),也指“誇耀,爲自己感到驕傲,自誇; 自我榮耀,自誇自傲”; 來自古法語 glorefiier “讚美,頌揚,讚揚; 爲...感到驕傲,自誇”(現代法語 glorifier),源自晚期拉丁語 glorificare “讚美”,來自拉丁語 gloria “名聲,聲譽,讚揚,榮譽”(參見 glory (n.))+ -ficare,來自 facere 的組合形式“製造”(來自 PIE 詞根 *dhe- “放置,放置”)。從15世紀中期開始,非神學意義上的“高度讚揚”。在喬叟的作品中也有“誇耀,自誇”的意思,但這個意思在英語中已經消失了。相關: Glorifiedglorifying

廣告

glory 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「glory

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of glory

廣告
熱門詞彙
廣告