廣告

golliwog 的詞源

golliwog(n.)

這是一種怪異的黑臉娃娃,創作於1895年,由英國兒童書作家兼插畫家佛羅倫斯·K·厄普頓所創,可能源自golly + polliwog。這個角色最早出現在1895年的兒童書籍The Adventures of Two Dutch Dolls and a "Golliwogg" [sic]中,書中的戈利沃格是一個外表怪異但紳士風度的玩具娃娃。原文中並沒有任何跡象表明這個角色意圖代表一位黑人(事實上,這些娃娃在故事的其他地方還遇到了一個看起來像人的「快樂非洲人」娃娃),但戈利沃格娃娃的設計常常被解讀為如此。因此,俚語縮寫golly在1976年被用來指「黑人」,以及wog(參見)

相關條目

God”的委婉說法,在1775年出現在吉爾伯特·懷特的日誌中; 他把它稱爲“一種非常流行於我們農夫和底層人民中的一種愉快的宣誓方式或誓言。”

"蝌蚪",15世紀中期, polwygle,可能來自 pol "頭"(參見 poll(n.))+ wiglen "扭動"(參見 wiggle(v.))。現代拼寫於1830年代,取代了早期的 polwigge

約1920年,「一名下層階級的巴布航運文員」[Partridge];在第二次世界大戰期間英國武裝部隊俚語中流行,意指「阿拉伯人」,也指「印度本地人」(特別是作為僕人或勞工),大致相當於美國的gook。

許多首字母縮略詞的起源被提出,但沒有一個被認為令人滿意。可能是從golliwog縮短而來,儘管Partridge Slang指出這一點存在困難,因為該詞最初並未應用於黑人。然而,這一衍生詞的解釋早在1921年就已提出。

The King Edward's Horse called the Indian Cavalry ‘The Wogs’—which is the diminutive of ‘Golliwogs’,—a description that was very apt of these dark apparitions in khaki and tin-hats. [Lt. Col. Lionel James, The History of King Edward's Horse, 1921, describing events of 1918]
愛德華王騎兵團稱印度騎兵為「Wogs」——這是「Golliwogs」的縮小形式——這個描述非常適合這些身穿卡其色和鋁盔的黑暗幻影。[中校萊昂內爾·詹姆斯,The History of King Edward's Horse, 1921年,描述1918年的事件]

到1962年,彼得·謝弗的劇作The Public Eye中使用該術語來指代一位希臘裔英國人。Woggy,用來描述任何非盎格魯-凱爾特人血統的人,1968年在澳大利亞得到證實。到1986年,在Lexicographic Description of English中被定義為「一個皮膚黝黑的外國人」。

歐文·威爾士的著作Trainspotting(1993年)提到porridge wogs作為對蘇格蘭人的侮辱。句子Wogs begin at Calais出現在1971年,源於所有非英國人都是wogs的觀念。相關詞:Wogland

    廣告

    golliwog 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「golliwog

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of golliwog

    廣告
    熱門詞彙
    廣告