廣告

gonzo 的詞源

gonzo(adj.)

1971年,美國英語,出現在亨特·S·湯普森的 gonzo journalism 一詞中。湯普森在1972年表示,他從編輯比爾·卡多薩那裏得到了這個詞,並將其解釋爲“波士頓方言中的怪異、離奇之意”。該詞可能源自意大利(那不勒斯方言)的 gonzo,意爲“粗魯的、醉漢的”,其起源不明,可能源自西班牙語 ganso,最終源自日耳曼語中“鵝”的詞根(參見 goose(n.))。著名的《夢幻巨人》角色於1970年首次亮相,但並未使用這個名字,這個名字似乎是在湯普森使用這個詞後發展而來的。

相關條目

「一種大型水鳥,傳說中因某些原因被認為愚蠢」[Johnson],古英語 gos 意指「鵝」,源自原始日耳曼語 *gans-,同樣意指「鵝」(古弗里西語 gos、古挪威語 gas、古高地德語 gans、德語 Gans 皆是「鵝」)。

這被重建為源自印歐語系的 *ghans-,同樣源自梵語 hamsah(陽性)、hansi(陰性),意為「鵝、天鵝」;希臘語 khēn;拉丁語 anser;波蘭語 gęś(「鵝」);立陶宛語 žąsis(「鵝」);古愛爾蘭語 geiss(「天鵝」)。這個詞可能模仿了它們的叫聲。

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
鵝在技術上與天鵝和鴨子區分開來,特徵包括羽毛覆蓋的喉部、網狀的跗骨、基部粗壯的高嘴,以及簡單的後趾。[世紀詞典]

西班牙語 ganso(「鵝」)來自日耳曼語系。英語中「n」音在「s」前的消失是正常現象(可參見 tooth)。複數形式 geesei-mutation 的例子。

「愚蠢、傻乎乎的人」的意義出現於15世紀初;表達「不比鵝更聰明」的諺語則可追溯至14世紀末。

不過,這種愚蠢的聲譽並非源自古典時期。在羅馬,鵝被視為朱諾女神的神聖之物,受到崇高的尊敬。在雅典(羅馬也是如此),它們因警覺性而聞名,甚至被視為性愛的象徵。據說有許多鵝愛上了一位男孩,一位醫生,一位哲學家。這在後期希臘語中成為一種愛稱(可參見 duck (n.1) 作為伊麗莎白時期的愛稱)。

cook (one's) goose」的用法最早出現於1845年,具體含義尚不明確;將其與瑞典歷史或希臘寓言聯繫起來的嘗試都不夠說服力。Goose-egg(「零」)則出現在1866年的棒球俚語中,因其形狀大而圓。

goose that lays golden eggs」(15世紀)出自伊索寓言。荷馬作品中及中世紀英語中,通常以「灰色」這一修飾語出現(argos)。湯普森在《希臘鳥類詞彙表》中指出,「《奧德賽》中的鵝是馴化的,而在《伊利亞特》中則總是野生的。」

    廣告

    gonzo 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gonzo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gonzo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告